Exemples d'utilisation de "außer" en allemand

<>
Wir arbeiten täglich außer sonntags. Trabajamos todos los días, excepto los domingos.
Außer mir war niemand hier. Aquí no había nadie aparte de mí.
Keinem außer mir kann ich die Schuld geben. No tengo a nadie que culpar salvo por mí mismo.
Der Aufzug ist außer Betrieb. El ascensor está fuera de servicio.
Außer seinem Namen weiß ich nichts von ihm. Yo no sé nada sobre él, además de su nombre.
Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist. Yo no uso taxis, a menos que sea absolutamente necesario.
Ich arbeite täglich außer sonntags. Trabajo todos los días, excepto en domingo.
Außer dem weiß ich nichts. No sé nada aparte de esto.
Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen. Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.
Der Patient ist jetzt außer Gefahr. El paciente está ahora fuera de peligro.
Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten! Sí, es cierto, me he olvidado del mundo. ¿A quién le importa además de a ti? ¡Por suerte estás aquí para salvarlo!
Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung. Puedo resistir todo, excepto la tentación.
Hat noch jemand außer Jim sie gesehen? ¿La ha visto alguien aparte de Jim?
Auf dieser Welt ist - außer dem Tod und den Steuern - nichts sicher. En este mundo no hay nada seguro, salvo la muerte y los impuestos.
Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Außer Mary und John war niemand im Raum. No había nadie en la habitación excepto Mary y John.
Außer dir hat er wenig Freunde hier. Él tiene pocos amigos aquí aparte de ti.
Ein Gentleman würde niemals eine hilflose Dame verführen, außer wenn er mit ihr alleine ist. Un caballero nunca debe seducir a una dama indefensa, salvo cuando se hallaren solos.
Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht. El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.
Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen. No tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !