Ejemplos del uso de "aufgrund von" en alemán

<>
Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft. A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros.
Die körperliche Welt ist ein komplexes Netz von Ereignissen, und nichts ereignet sich aufgrund einer einzelnen, einfachen Ursache. El mundo físico es una compleja red de eventos, y no la consecuencia de una sola y simple causalidad.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian lleva unas gafas redondas como las de John Lenon.
Aufgrund seiner Angewohnheit, das Geld aus dem Fenster zu werfen, konnte er nicht heiraten. Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben. Se le dijo a las personas que permanecieran en las casas a causa de la violencia en las calles.
Mein Mann ist Bäcker von Beruf. Mi marido es panadero de profesión.
Ich kenne keine von ihnen. No conozco a ninguno de ellos.
Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug. No tengo preferencia por ninguna de las tres.
Hast du von Toms Unfall gehört? ¿Oíste acerca del accidente de Tom?
Bitte grüße deinen Vater von mir. Por favor dale mis saludos a tu padre.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. Ella se casó con él a los 20 años de edad.
Auf der Autobahn 2 wurde ein durchschnittlicher Durchfluss von 2.200 Fahrzeugen pro Stunde registriert. En la Autovía 2 se registró un tránsito promedio de 2.200 vehículos por hora.
Grüß deine Eltern von mir! ¡Saluda a tus padres de mi padre!
Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn. Dos es la raíz cuarta de dieciséis.
Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist. Con toda razón él puede afirmar que él es el primero.
Erzähl mir nicht, dass du keine öffentlichen Toiletten benutzt. Jeder von uns braucht sie mal, wenn er unterwegs ist. No me digas que no usas baños públicos. Todos nosotros los necesitamos alguna vez yendo en camino a algo.
Es gibt hunderte von original verfassten Romanen in Esperanto. Hay cientos de novelas escritas originalmente en esperanto.
Nikkō liegt etwa hundertzwanzig Kilometer nördlich von Tōkyō. Nikko queda a unos ciento veinte kilómetros al norte de Tokio.
Beim Geruch von Kosmetika dreht sich mir der Magen um. Me revuelve el estómago el olor de los cosméticos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.