Ejemplos del uso de "über" en alemán con traducción "avec"

<>
Sie wollte mit ihm über etwas reden. Elle voulait s'entretenir de quelque chose avec lui.
Sie spricht mit ihren Eltern über alles. Elle parle de tout avec ses parents.
Gerecht herrschte der König über sein Königreich. Le roi régnait sur son royaume avec justice.
Ich habe mit ihm über diese Angelegenheit geredet. Je me suis entretenu de cette affaire avec lui.
Mit dir ist das ganze Jahr über Sommer. Avec toi, c'est l'été toute l'année.
Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen. J'aimerais bien parler du prix avec vous.
Sein Buch beginnt mit einer Geschichte über das Landleben. Son livre commence avec une histoire sur la vie à la campagne.
Ich möchte mit dem Manager über den Zeitplan sprechen. Je voudrais parler avec le manager à propos du calendrier.
Ich würde mich gerne mit Ihnen über etwas unterhalten. J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten. J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
Es wäre mir lieb, über diese Angelegenheit mit Ihnen allein zu sprechen. Il me serait agréable de m'entretenir seul de cette affaire avec vous.
Wo finde ich den Genossen Niemand? Ich möchte mit ihm über sein Mauerbauprojekt sprechen. Où puis-je trouver le camarade Personne ? Je voudrais m'entretenir avec lui de son projet de construction de mur.
Das Problem mit vielen Dingen sind die vorgefassten Ideen, die wir über sie haben! Le problème avec beaucoup de choses sont les idées préconçues que nous avons à leur sujet !
Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert. La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.
Das Problem ist nicht, dass sie nicht über mich sprechen. Das Problem ist, dass sie nicht MIT mir sprechen. Le problème n'est pas qu'ils ne parlent pas de moi, le problème est qu'ils ne parlent pas AVEC moi.
Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit durchlebt hatte. Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.
Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit erlebt hatte. Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.
Tom, einsam, über den linken Satzrand gebeugt, konnte sich nicht überwinden zu springen, um der ganzen Geschichte ein Ende zu setzen. Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte. Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.