Ejemplos del uso de "sich sehen lassen" en alemán
Das Gebäude, welches Sie jetzt vor sich sehen, ist vermutlich das größte Postamt der Welt.
Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est supposé être le plus grand bureau de poste du monde.
Die ganze Familie sieht sich ähnlich. Alle sehen genauso aus.
Toute la famille est semblable. Ils se ressemblent tous exactement.
Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.
Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Jetzt oder nie sollte man sich gegen Grippe impfen lassen.
C'est le moment où jamais de se faire vacciner contre la grippe.
Die USA sind der gefährlichste Ort der Welt, um sich die Haare schneiden zu lassen.
Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen.
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen.
Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.
Die beiden Jungen sehen sich ähnlicher als ich dachte.
Les deux garçons se ressemblent plus que je ne le pensais.
Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.
Le langage et la culture sont inséparables.
Die sieben Wahrheiten lassen sich an den vier Koordinatenpunkten finden.
Les sept vérités sont à trouver aux quatre points cardinaux.
Auch die ausgeklügeltsten Sicherheitsvorrichtungen lassen sich aushebeln.
Même les dispositifs de sécurité les plus ingénieux se font sauter.
Sie sehen sich vor finanzielle Probleme gestellt.
Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Sie sehen sich mit finanziellen Schwierigkeiten konfrontiert.
Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Sie sehen sich mit Finanzproblemen konfrontiert.
Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad