Ejemplos del uso de "sich sicher sein" en alemán
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
Il est sûr de réussir le prochain examen.
Denk daran, wenn du dich mit deiner Frau auseinandersetzt: entweder ist sie diejenige, die sich sicher ist, oder du bist derjenige, der sich irrt.
Souviens-toi d'une chose quand tu discuteras avec ta femme : ou bien c'est elle qui est sûre et certaine, ou bien c'est toi qui te trompes.
Ich werde nur sicher sein, wenn ich das mit meinen eigenen Augen sehen werde.
Je ne serai sûr que lorsque je verrai ça de mes propres yeux.
Er hat tadellose Manieren, was bedeutet, dass man nie sicher sein kann, was er eigentlich denkt!
Il a des manières impeccables, ce qui signifie aussi qu'on ne peut jamais savoir avec certitude ce qu'il pense vraiment !
Ihre Befehle werden wir selbstverständlich gewissenhaft ausführen, dessen können Sie sicher sein, Generaladmiral Aladin.
Nous exécuterons évidemment consciencieusement vos ordres, vous pouvez en être sûr, Amiral en Chef Aladin.
Trotz seiner Bekräftigung französischer Muttersprachler zu sein, fühlt er sich seines Französischs in einem so geringen Maße sicher, dass er sobald es erforderlich ist, einen etwas komplizierteren Kommentar zu schreiben, es auf Englisch tut.
Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.
Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen.
Au pays de l'injustice, on ne peut se sentir en sécurité.
Ich bin sicher, es wird einfach sein, einen Ort zu finden.
Je suis sûr qu'il sera simple de trouver un endroit.
Wenn du eine böse Frau findest und heiratest sie, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.
Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux.
Ich habe mein ganzes Leben gefunden, dass sich der Charakter eines Menschen durch nichts so sicher erkennen lässt als aus einem Scherz, den er übelnimmt.
J'ai trouvé toute ma vie que le caractère de quelqu'un ne se révèle pas plus sûrement que par une blague qu'il prend mal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad