Ejemplos del uso de "sich um die Ecke wohnen" en alemán

<>
Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke. Il y a une librairie juste au coin.
Die meisten Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder. La plupart des parents se soucient de l'avenir de leurs enfants.
Gleich um die Ecke. Juste au coin.
Er sorgt sich um die Gesundheit seines Vaters. Il se préoccupe de la santé de son père.
Um die Ecke kam ein großer Lastwagen. Au coin arriva un gros camion.
Die USA bemühen sich um die Auslieferung eines Drogenbarons aus Mexiko. Les USA cherchent à faire extrader un baron de la drogue du Mexique.
Dieser Wein rankt sich um die Bäume. Cette vigne grimpe autour des arbres.
Beinah alle Eltern kümmern sich um die Erziehung ihrer Kinder. Presque tous les parents s'occupent de l'éducation de leurs enfants.
Früher wussten die Leute nicht, dass die erde rund ist und sich um die Sonne dreht. Anciennement, les gens ne savaient pas que la Terre était ronde et tournait autour du soleil.
Er war bereit, sich um die Katze zu kümmern. Il était disposé à s'occuper du chat.
Die Erde dreht sich um die Sonne. La Terre tourne autour du Soleil.
Der Mond dreht sich um die Erde. La Lune tourne autour de la Terre.
Sie müssen sich um den Hund kümmern. Vous devez vous occuper du chien.
Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen. J'estime que nous aurons besoin de deux jours pour achever le travail.
Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte. Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.
Schade um die schönen Rosen. Dommage pour les belles roses.
Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu. L'incident s'est produit à minuit.
Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen. Il faut que je travaille dur pour rattraper le temps perdu.
Jeden Donnerstagabend versammeln sie sich um einen Tisch, um Tarot oder Poker zu spielen. Tous les jeudis soirs, ils se retrouvent autour d'une table pour jouer au tarot ou au poker.
Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.