Ejemplos del uso de "wieder in Besitz nehmen" en alemán
Sobald ich wieder in Shanghai bin, brate ich mir ein leckere Mahlzeit aus Reisnudeln mit Krabbenfleisch.
De retour à Shanghai je me fais des bonnes pâtes de riz sautées à la chair de crabe.
Ein grauer Hase zeigte sich, doch hüpfte er wieder in den Wald, als ich mich ihm nähern wollte.
Un lièvre gris fit son apparition, mais retourna dans le bois en sautillant tandis que je voulus m'en approcher.
Er sollte nie wieder in seine Heimatstadt zurückkehren.
Il ne devait plus jamais revenir dans sa ville natale.
Die Mode von vor dreißig Jahren ist wieder in Mode gekommen.
La mode d'il y a trente ans est revenue à la mode.
Ich erinnere mich, dass ich das Buch wieder in der Bibliothek abgegeben habe.
Je me souviens avoir rendu le livre à la bibliothèque.
Der dritte Stern war der Besitz eines besonderen Königs.
La troisième étoile était la possession d'un roi particulier.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss.
Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.
Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Die Psychologie wird niemals die Wahrheit über den Wahnsinn sagen können, da es der Wahnsinn ist, der im Besitz der Wahrheit der Psychologie ist.
Jamais la psychologie ne pourra dire sur la folie la vérité, puisque c'est la folie qui détient la vérité de la psychologie.
Dein Besitz besitzt dich und wird dich kaum unabhängiger machen.
Ton bien te possède et te rendra à peine moins dépendant.
Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen?
À quelle heure allons-nous arriver à Akita si nous prenons le train de 9h30 ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad