Ejemplos del uso de "zu sich selbst sprechen" en alemán

<>
Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja". Il se disait à lui-même "Non !". Il a dit tout haut : "Oui"
Er sagte zu sich selbst: „Ich werde es tun." Il se dit : « Je vais le faire. »
Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich. Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.
Wer mit sich selbst im Frieden lebt, denkt von niemandem Arges. Celui qui vit en paix avec lui-même ne pense de mal de personne.
Er ist zu besoffen, um bis zu sich nach Hause zu fahren. Il est trop saoul pour conduire jusque chez lui.
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr. Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war. Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était.
Niemand kann einem anderen die Tränen trocknen, ohne sich selbst die Hände nass zu machen. Personne ne peut sécher les larmes d'autrui, sans se mouiller soi-même les mains.
Sie zog den Stuhl zu sich. Elle tira la chaise vers elle.
Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten. Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.
Er hat mich zu sich eingeladen. Il m'a invitée chez lui.
Sie sprach gern über sich selbst. Elle adorait parler d'elle-même.
Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich. Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.
Es ist leichter, anderen mit Weisheit zu dienen als sich selbst. Il est plus facile de dispenser des préceptes de sagesse aux autres qu'à soi-même.
Der Mensch ist das einzige Wesen, das im Fliegen eine warme Mahlzeit zu sich nehmen kann. L'être humain est la seule créature qui peut prendre un repas chaud en vol.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Wenn man eine Erkältung hat, sollte man viel Flüssigkeit zu sich nehmen. Lorsque l'on est affecté d'un rhume, on devrait boire beaucoup.
Er hat sich selbst umgebracht. Il s'est tué lui-même.
Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich. Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
Er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner Umgebung, an seinen Fähigkeiten, an der Zukunft, an seinen Träumen. Il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.