Ejemplos del uso de "Ärzten" en alemán con traducción "врач"
sie werden den Ärzten und Patienten vorenthalten.
негативные данные пропадают без вести и не доходят до врачей и пациентов.
Also überlassen sie es nicht den Spezialisten, Ärzten und Krankenschwestern.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.
Die Gesundheitsvorsorge beruht auf den ASHA-Mitarbeitern, nicht auf den Ärzten.
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей.
Unabhängige Bewertungen von Ärzten und Krankenhäusern findet man bei HealthGrades.com.
оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com.
Die Einwanderer zogen eine neue Generation von Ärzten, Anwälten und Ingenieuren groß.
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Schließlich handelt es sich bei Ärzten und Ingenieuren um Angehörige oberer Berufsschichten.
Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы.
Und wenn sie mit ihren Ärzten davon sprechen, könnten sie falsch diagnostiziert werden.
Если они расскажут о таком своему врачу, им могут поставить неправильный диагноз.
Unter Ärzten befinden sich weit mehr Anhänger des Kreationismus als unter den Biologen.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Diese Sache muss also bekannter gemacht werden, unter Patienten, unter Ärzten, in der Öffentlichkeit.
Такие вещи нужно доводить до сведения пациентов, врачей, общественности.
Dennoch ist die Präsenz von Ärzten und Ingenieuren in fundamentalistischen Bewegungen ein auffallendes Phänomen.
Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание.
Ich versuche mich auch selbst herauszufordern, Dinge zu tun, die laut Ärzten unmöglich sind.
Я также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным.
Generationen von Ärzten, Politikern und Mitarbeitern in Gesundheitsbehörden haben für die Ausrottung der Tuberkulose gekämpft.
Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз.
Wir arbeiten mit Laboratorien in Berlin und Mecklenburg-Vorpommern sowie mit renommierten Ärzten und Wissenschaftlern zusammen.
Мы сотрудничаем с лабораториями Берлина и Мекленбурга-Передней Померании, а также с известными врачами и учеными.
In der Medizin gibt es ein gewaltiges und unüberbrückbares Wissens- und Informationsgefälle zwischen Ärzten und Patienten.
В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов.
Und zwar wurden 76 Prozent aller Experimente, die an diesem Medikament gemacht wurden, den Ärzten und Patienten vorenthalten.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов.
Dieses Mal war ich im Auftrag einer Zeitschrift unterwegs, arbeitete aber wieder eng mit den "Ärzten ohne Grenzen" zusammen.
В то время я работал на журнал, но по прежнему в тесном сотрудничестве с "Врачами без границ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad