Ejemplos del uso de "Aktivitäten" en alemán
Traducciones:
todos449
деятельность207
активность83
действие54
работа16
занятие4
otras traducciones85
Derartige Aktivitäten dürfen nicht weiter zugelassen werden.
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась.
Wir können die Impulse und die saisonalen Aktivitäten dieser Tiere verfolgen.
Мы видим динамику и сезонную активность этих животных.
Erörterungen, Sozialprozesse, verbesserte Medienberichterstattung und andere freiwillige Aktivitäten.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben.
Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ.
Dies sind die normalen Aktivitäten von Versicherungsunternehmen.
Это является обычной деятельностью страховых компаний.
Weder Demokraten noch Republikaner haben ein Interesse, die wirtschaftlichen Aktivitäten zu drosseln.
Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности.
Obamas Aktivitäten waren jedoch wesentlich zurückhaltender als häufig angenommen.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
Dies ist eines der Hauptbestandteile der Behandlung geworden, so dass jeder dort ganz wild auf musikalische Aktivitäten ist.
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой.
Chinas Ein-Kind-Politik war in diesem Zusammenhang sicher von Nutzen für das Pro-Kopf-Wachstum des BIP, da man sich weniger der Kindererziehung und mehr den geschäftlichen Aktivitäten widmen konnte.
Принятая в Китае политика одного ребенка в семье, должно быть способствовала улучшению показателей экономического роста страны в расчете на душу населения, поскольку появилось больше времени на занятие бизнесом, вместо воспитания детей.
Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Wirtschaftliche Aktivitäten dieser Art sind von fragwürdigem gesellschaftlichen Wert, verschlingen jedoch reale Ressourcen:
Экономическая активность подобного рода обладает сомнительной социальной ценностью, однако при этом она съедает реальные ресурсы, а именно:
Bei öffentlicher Finanzierung entfallen diese Aktivitäten, wodurch sich auch die administrativen Kosten erheblich verringern.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам.
Natürlich bedeutet dies nicht, dass die Aktivitäten des LHC zwangsläufig unser Leben verändern werden, aber es bedeutet, dass man es wirklich nie wissen kann.
Это, конечно же, не означает, что работа Большого Адронного Коллайдера обязательно изменит нашу жизнь, но это лишь показывает, на самом деле, что все может быть.
Zum Beispiel gibt es Städte in den USA, die sich zusammengetan haben, um an bestimmten Tagen des Monats außerunterrichtliche Aktivitäten zu verbannen, damit die Leute entlastet werden, Zeit mit der Familie verbringen und Tempo rausnehmen.
Некоторые города в Штатах принимают решение запретить факультативные занятия в некоторые дни каждого месяца, чтобы люди, могли бы расслабиться и провести время с семьей, отдохнуть.
Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
Ohne dieses Vertrauen jedoch fließen keine Kredite, und die wirtschaftlichen Aktivitäten werden gehemmt.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Das Blatt argumentierte, dass die Veröffentlichung von Mosleys sexuellen Aktivitäten von "öffentlichem Interesse" gewesen sei.
газета утверждала, что предание сексуальных действий Мосли гласности было в "общественных интересах".
Die Aktivitäten der europäischen Institutionen - die Europäische Zentralbank, die Europäische Kommission und der Stabilitätspakt - sind heftiger Kritik ausgesetzt, jedoch nicht aufgrund einer nostalgischen Sehnsucht nach nationaler Souveränität.
Работа европейских учреждений - Европейского Центрального Банка, Европейской Комиссии и Договора о Стабильности - столкнулась с серьезной критикой, но не во имя ностальгии по национальному суверенитету.
Sagten Sie nicht, dass Sie diese Aktivitäten zurückfahren werden?
Разве вы не говорили, что сократите эту деятельность?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad