Ejemplos del uso de "Aller Wahrscheinlichkeit nach" en alemán
Und danach wird sie aller Wahrscheinlichkeit nach zu sinken anfangen.
И после этого скорее всего начнет убывать.
Und Lernen ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein selbst-organisiertes System.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система.
Oder schlimmer, wir streben nach Rache, womit wir aller Wahrscheinlichkeit nach die nächste Phase in einem Teufelskreis der Blutfehde einleiten, was wir, selbstverständlich, heute auf der ganzen Welt beobachten können.
Или, еще хуже, мы требуем возмездия, что по всей вероятности запускает следующий этап в нарастающем круговороте ответного возмездия, который мы, конечно же, видим сегодня по всему миру.
Im Gegensatz zur Hormonbehandlung, die nur Patientinnen verabreicht wird, die aller Wahrscheinlichkeit nach aufgrund einer Auswertung ihrer Hormonrezeptoren darauf ansprechen werden, wird die Chemotherapie an allen oder zumindest an allen dafür geeigneten Patientinnen durchgeführt.
В противоположность гормональной терапии, назначаемой только пациентам, способным на нее реагировать на основании анализов рецепторов гормонов, химическая терапия назначается всем или любым возможным пациентам.
Aller Wahrscheinlichkeit nach werden eine Menge Länder im Jahr 2009 Leistungsrückgänge in Höhe von 4% bis 5% erfahren, und einige werden sich mit Einbußen in Höhe von 10% auf dem Niveau eines echten Konjunkturtiefs befinden.
По всей вероятности, в 2009 году ряд стран столкнется со спадом производства на 4-5%, а в некоторых из них будет наблюдаться действительно кризисное падение на 10 и более процентов.
Wollte man ihn umsetzen, so würde dieser deutsche Vorschlag aller Wahrscheinlichkeit nach auch Verhalten ausschließen, das akzeptable Risiken umfasst, und nicht nur diejenigen aussortieren, die wilde und unangemessene Entscheidungen treffen.
Немецкое предложение, будь оно осуществлено, наиболее вероятно исключило бы поведение, которое подразумевает приемлемый риск, так же как ограничило бы возможность другим принимать дикие и несоответствующие решения.
Aufgrund dieser Schwierigkeiten war es vor der Erfindung standardisierter und identischer Münzen schwer, kleinere Geschäfte zu tätigen, und der Handel war aller Wahrscheinlichkeit nach überwiegend auf Großgeschäfte zwischen bedeutenden Handelspartnern beschränkt.
Из-за этих препятствий до изобретения стандартных и одинаковых монет было трудно осуществлять мелкие операции, и поэтому торговля неизбежно должна была ограничиваться совершением масштабных сделок между крупными сторонами.
Zeiträumen wie 1998-2008, in denen sich Aktien relativ schlecht entwickeln, gingen Phasen wie 1978-1988 und 1988-1998 vorweg, in denen sie sich relativ gut entwickeln, und ähnliche Phasen dürften aller Wahrscheinlichkeit nach folgen.
Таким периодам, как 1998-2008 годы, во время которых акции ведут себя относительно плохо, предшествуют периоды - такие как 1978-1988 и 1988-1998 годы - в течение которых они ведут себя относительно хорошо, и за ними во всей вероятности следуют подобные периоды.
Die Sorge in Indien um die regionale Instabilität in seinen Nachbarstaaten wird aller Wahrscheinlichkeit nach die Verteidigungsausgaben im kommenden Jahr steigen lassen.
В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году.
Und diese Kritik wird aller Wahrscheinlichkeit nach eher mit noch mehr lautstarken Protesten und Schmähungen einhergehen, bevor sie abebbt, denn in der öffentlichen Meinung steht die Haltung, die die oben genannten Personen und Parteien einnehmen, und der von ihnen angeschlagene Ton hoch im Kurs.
По всей вероятности они станут более громкогласными и оскорбительными прежде, чем созреют, потому что общественное мнение, обычно вознаграждает такие позиции и манеры.
Also wurde der Welt aller Wahrscheinlichkeit nach eine Maßnahme erspart, die ebenso zwecklos wie zerstörerisch gewesen wäre.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.
Die erste Gefahr, über die man sich somit für das Jahr 2005 und darüber hinaus Gedanken machen muss - wenn die Zinssätze weltweit aller Wahrscheinlichkeit nach steigen werden - ist also eine weitere Welle von Finanzkrisen in Entwicklungsmärkten.
Таким образом, первая опасность, ожидающая нас с 2005 года, когда, скорее всего, вырастут мировые ставки процента, - это очередная волна финансовых кризисов в странах с развивающейся экономикой.
Aber aller Wahrscheinlichkeit nach wusste er das selbst auch nicht.
Нам не известно, что представлял собой комплекс экономических механизмов системы "социализма с китайскими характеристиками", к которой стремился Дэн, и, по всей вероятности, он не знал это также.
Wenn das eintritt - und unter der Annahme, dass die Regierung den Gürtel nicht gleich enger schnallt (es gibt keine glaubhaften Pläne in dieser Richtung) - wird der amerikanische Hunger nach ausländischem Geld aller Wahrscheinlichkeit nach wieder steigen.
Когда это произойдет - предполагая, что правительство неожиданно не подтянет свой ремень (у него нет вероятного плана так поступить) - есть большая вероятность того, что аппетит Америки к иностранным деньгам снова возрастет.
Die Opposition hätte am liebsten einen Volksentscheid nach dem Motto ,soll Chávez gehen oder bleiben', den sie aller Wahrscheinlichkeit nach gewinnen würde - und den Chávez niemals akzeptieren würde.
Оппозиция предпочитает проведения голосования по принципу "за или против" относительно сохранения Чавезом своего президентского поста, которое она, скорее всего, выиграет - и на проведение которого Чавез никогда не согласится.
Letztere gefährden nämlich die breite öffentliche Akzeptanz der Sache, da Erwartungen freigesetzt werden, die aller Wahrscheinlichkeit nach nicht erfüllt werden können.
Ведь такие утверждения подвергают опасности общественное признание реальной статьи, так как она развенчивает ожидания, которые вряд ли будут реализованы.
Aller Wahrscheinlichkeit nach dürften verbale Ausfälle gegenüber China und protektionistische Appelle dieses Mal als ebenso leere Versprechungen erscheinen.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Was wird aller Wahrscheinlichkeit nach passieren, wenn eine große und heterogene Koalition mit knapper Mehrheit im Parlament in einer immer düstereren wirtschaftlichen Situation regieren muss?
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации?
Tatsächlich gibt Amerika heute mehr aus als die meisten seiner NATO-Verbündeten zusammen, und der Verteidigungshaushalt in den USA wird in den nächsten Jahren aller Wahrscheinlichkeit nach weiter ansteigen.
И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad