Ejemplos del uso de "вероятность" en ruso

<>
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, erwischt zu werden?
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима. Selbst die geringste Wahrscheinlichkeit einer weltweiten Katastrophe ist nicht annehmbar.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real.
Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна. Sie wird wahrscheinlich zunehmen, und die Wahrscheinlichkeit ist extrem groß.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. Das deutet auf eine relativ hohe Wahrscheinlichkeit für auftretendes Leben hin.
И мы могли написать уравнение, которое определяло вероятность атаки. Und daraus konnten wir eine Gleichung erstellen, welche die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs vorhersagt.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена. Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit einer weiteren Katastrophe vom Ausmaß derjenigen in Fukushima verringert.
Все вы знаете вероятность вытянуть туза пик или выкинуть решку. Sie haben alle eine Vorstellung davon, wie hoch die Wahrscheinlichkeit ist, das Pikass zu ziehen oder Kopf zu werfen.
Государства, располагающие ядерным оружием, должны стремиться снизить вероятность его использования. Staaten, die im Besitz von Waffen sind, sollten besondere Maßnahmen ergreifen, um die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes zu verringern.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда. Niemand hielt die Wahrscheinlichkeit einer Wiederbelebung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses für mehr als minimal.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Gleichzeitig nimmt der Rentenrisikenindex, die Wahrscheinlichkeit, die eigenen Bedürfnisse während der Rente nicht befriedigen zu können, stetig zu.
Это поможет сократить вероятность кризиса при установлении механизма распределения возможных издержек. Dies würde die Wahrscheinlichkeit von Krisen verringern und zugleich Mechanismen für die gemeinsame Übernahme gegebenenfalls anfallender Kosten schaffen.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть. Die Hoffnung dabei ist, dass derartige Reformen Wahrscheinlichkeit und Schweregrad systemischer Risiken verringern werden.
Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой. Aber die Märkte gehen bereits von einer hohen Wahrscheinlichkeit einer griechischen Zahlungsunfähigkeit aus.
Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека? Wie hoch ist wohl die Wahrscheinlichkeit, dass dies einen Gipfel der menschlichen Entwicklung darstellt?
Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона." Forensiker sagten, "Die Wahrscheinlichkeit, dass dieser Kerl unschuldig ist, beträgt eins zu drei Millionen."
Так что вероятность того что она не виновна не один на 73 миллиона. Die Wahrscheinlichkeit ihrer Unschuld ist also nicht eins in 73 Millionen.
Растущий интерес Китая к Ближнему Востоку также снижает вероятность вывода оттуда американских войск. Auch Chinas wachsende Interessen im Nahen Osten verringern die Wahrscheinlichkeit eines amerikanischen Rückzuges.
Недавно обогатившиеся страны должны сделать еще несколько шагов, чтобы увеличить вероятность появления "благословенных ресурсов". Um die Wahrscheinlichkeit eines "Ressourcensegens" zu erhöhen, müssen Länder, die neu zu Reichtum gekommen sind, mehr tun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.