Ejemplos del uso de "Auflösungen" en alemán con traducción "разрешение"

<>
Es gibt zwei mögliche Auflösungen: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
Stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen. Представьте, что ваш экран мог бы меняться в разных масштабах и размерах, в разных разрешениях.
Ich kann das mit einer zeitlichen Auflösung machen. более того, я могу сделать это с временным разрешением.
Mangelt es an Auflösung, Tiefe oder noch etwas anderem? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Sie können hier alle möglichen Arten von Auflösung sehen. Используются все типы разрешения.
Danach kam WMAP, das nur eine höhere Auflösung hat. После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
Die Kamera filmt in Schwarz/Weiß, und hat eine geringe Auflösung. Камера черно-белая, с невысоким разрешением.
Diese Maquetten wurden dann in den Computer mit einer äußerst großen Auflösung eingescannt. Эти макеты были нами отсканированы при очень высоком разрешении.
Sie sammeln Millionen von Messpunkten mit sehr grosser Exaktheit und sehr hoher Auflösung. Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Wir können das mit sehr, sehr hoher visueller Qualität und sehr hoher Auflösung erreichen. и мы можем работать с очень, очень высоким качеством изображения и очень быстрым разрешением.
Realistisches Konfliktmanagement wird an die Stelle utopischer Hoffnungen auf eine Auflösung des Konflikts treten. Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Es gibt also zum Beispiel Roboter, die Unkraut erkennen können mit einer Auflösung von 12 Millimetern. Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Das können zum Beispiel Lasersensoren sein, da sie in der Tiefe eine gute Auflösung bieten, was sehr wichtig ist. Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно.
Hier sehen Sie die höchste Auflösung eines heutigen MRI-Scans, eine Rekonstruktion von Mark Hodosh, dem Kurator von TEDMED. Вот магнитно-резонансная томография самого высокого разрешения, сделанная сегодня, которая изображает голову Марка Ходоша, куратора TEDMED.
Es muss nicht nur die Auflösung entlang der X- und der Y-, sondern auch entlang der Z-Achse berücksichtigt werden. То есть надо помнить не только про разрешение по осям X и Y, но и Z.
Die Fähigkeit, heute in Echtzeit in das Innere des Körpers zu schauen, und zwar mit sehr hoher Auflösung, ist wirklich unglaublich. На сегодня возможность заглянуть во внутреннюю структуру тела в реальном времени с очень высоким разрешением изображения становится действительно потрясающей.
Wir vergrößern um einen Faktor größer als 100.000, um die Auflösung zu erhalten, so dass wir die Verzweigungen der Nervenzellen gleichzeitig sehen können. Мы фотографируем его с приближением в сто тысяч раз чтобы получить достаточное разрешение, чтобы видеть все ветви нейронов одновременно.
Andernfalls droht der Weltwirtschaft weiterhin Gefahr durch neuerlichen Protektionsdruck sowie wirtschaftliche oder politische Ereignisse, die eine ungeordnete Auflösung der Ungleichgewichte auslösen und das Wirtschaftswachstum untergraben könnten. Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост.
Wenn der Magnet groß genug ist, und Ihre Auflösung hoch genug, dann können Sie tatsächlich alle Proteine im Körper detektieren und beginnen, das individuelle System zu verstehen. Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе.
Ich glaube, das ist der feuchteTraum eines Herzchirurgen, dass er ins Innere eines Herzens gelangt, noch bevor es zur eigentlichen Operation kommt, und das alles mit Daten höchster Auflösung. Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.