Ejemplos del uso de "Bodens" en alemán con traducción "почва"
Niedrige landwirtschaftliche Erträge lassen sich steigern durch verbessertes, speziell an afrikanische Bedingungen angepasstes Saatgut und Technologien zur Regenerierung des Bodens und zum Wassermanagement.
Низкую урожайность ферм можно повысить усовершенствованными сортами семян, специально адаптированными к африканским условиям, с одновременным использованием технологий по восстановлению почвы и водопользованию.
Aber dies mag viel weniger sein als das, was mit anderen Gesetzen und Institutionen, den Gegebenheiten ihres Bodens, des Klimas und der Situation möglich gewesen wäre."
Но возможно, что этот максимум богатств гораздо ниже того, который, при наличии других законов и учреждений, можно было бы приобрести при данном характере почвы, климата и положения страны".
Pflanzen, die gegen Herbizide unempfindlich sind, haben den Gebrauch von Herbiziden gesenkt und zur weit verbreiteten Einführung der Direktsaat geführt, was den Verlust von Mutterboden merklich verringert und die Fruchtbarkeit des Bodens gefördert hat.
Растения, устойчивые к гербицидам, уменьшили использование гербицидов и способствовали широкому использованию методов выращивания культур без обработки почвы, значительно уменьшая потери верхнего слоя почвы и способствуя плодородию почвы.
Die Wälder wurden massiv abgeholzt und der Boden ausgelaugt.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
Seit 1980 hat der Dollar allerdings an Boden verloren.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
Doch Frieden den Boden zu bereiten ist nicht immer friedlich.
Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем.
Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft.
Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Sie liefern Nahrung, Arzneimittel, Treibstoff, Obdach, sauberes Wasser und fruchtbaren Boden.
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
Es könnte bald den Boden für die Welt nach Kyoto bereiten.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
Er warf einen Blick auf den Boden und sagte, "Vergiss es.
Он взглянул на почву и сказал:"Забудь это.
Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Die päpstliche Autorität steht auf schwankendem Boden, besonders im relativ säkularen Westen.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Die Absicht war, den Boden für eine Machtübernahme des Militärs zu bereiten.
Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота.
Wir verändern also den Boden, damit der Samen nicht so gut wachsen kann.
Проще говоря - вы поменяете почву и семя не будет расти.
die Folgen eines überhöhten Abpumpens des Grundwassers und der fortschreitenden Verschlechterung der Böden.
а также последствия повышенных объемов извлечения подземных вод и прогрессирующего ухудшения состояния почв.
Wir wollen den giftigen Boden in diesem Gebiet abtragen und einen Bio-Garten anlegen.
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад.
Luft-, Boden- und Wasserverschmutzung nehmen zu und sind verantwortlich für Tausende Tote jedes Jahr.
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad