Ejemplos del uso de "Disziplin" en alemán
Falscher Triumphalismus führt zu geringer Disziplin.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Wir suchen nach Kompetenz, Disziplin, Durchhaltevermögen und Kraft.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Alle angehenden Ökonomen müssen die Kardinalregel der Disziplin erlernen:
Всех честолюбивых экономистов учили основному правилу этой дисциплины:
Für ein Europa der Solidarität, nicht nur der Disziplin
Европа не только дисциплины, но и солидарности
Aber ich denke, er könnte immer noch mehr Disziplin gebrauchen.
Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины.
Der Aufbau demokratischer Strukturen erfordert Zeit, Disziplin, Schmerz und Geduld.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
Jede Disziplin verfügt über ihre eigene Sprache und ihre eigenen Mechanismen.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Hohe Kreditkosten seien nötig, um für Wachsamkeit und Disziplin zu sorgen.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Abaelard wird die Einführung der Theologie als kritische Disziplin im Christentum zugeschrieben.
Абеларду приписывают введение богословия как необходимой дисциплины в Христианстве.
Und sie sehen es als eine Art machomässige, harte Disziplin sich selbst gegenüber.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Das ist die Art von Disziplin welche man braucht um dieses Medium emanzipiert zu benutzen.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
Die Notwendigkeit, die Anleihegläubiger für ihre Risiken zu entschädigen, könnte dem Markt sogar Disziplin bescheren:
Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину:
Als sich das Problem mit Disziplin nicht lösen ließ, führte er die Perestroika ("Umgestaltung") ein.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку.
Allerdings bedarf es zur Wiederherstellung des Vertrauens und der Glaubwürdigkeit mehr als der Disziplin im Süden.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Die vom Currency Board verlangte vorübergehende Disziplin täuschte darüber hinweg, dass es keine essenziellen Reformen gab.
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
Hier benutze ich die Werkzeuge einer bestimmten akademischen Disziplin, um über die Probleme einer anderen nachzudenken.
Таким образом я буду использовать инструменты одной академической дисциплины для исследования проблем другой.
Was ich Ihnen also zeigen werde, sind alle wichtigen Dinge, alle Hauptmerkmale meiner Disziplin - beweisbezogene Medizin.
Я хочу показать вам один из основных аспектов, основных элементов моей дисциплины, - доказательной медицины.
Neue Mitgliedsstaaten sollten weiterhin makroökonomische Stabilität und finanzielle Disziplin anstreben, besonders im Hinblick auf die Staatsfinanzen.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
Klimaforschung ist eine subtile und teuflisch komplexe Disziplin, die nur selten eindeutige Prognosen oder geradlinige Lösungen liefert.
Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad