Ejemplos del uso de "Eher" en alemán con traducción "скорее"

<>
Es geht eher um Neugier. а скорее на любознательности.
Sie waren eher Dummköpfe als Gauner. Они были скорее глупцами, чем мошенниками.
Aber eigentlich ist es eher so: Но это скорее так:
Das ist eher ein mentaler Prozess. которые скорее мыслительный процесс.
Ich fahre eher sportliche Autos - kein Geländewagen Я езжу скорее на спортивных машинах, не на машине высокой проходимости.
Er ist eher ein Schwellenland wie China. Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай.
Und Chirurgen waren eher Geschäftsleute als Ärzte. И хирурги были скорее ремесленниками, чем докторами.
Irgendwie ist das alles eher befreiend als ärgerlich. Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость.
Es ist doch viel eher ein schlechtes Wörterbuch. Скорее, это словарь плохой.
Sie sehen, dieses Flugzeug ist eher ein Symbol. Как видите, этот самолет скорее символ.
Schutzmaßnahmen müssen eher die Ausnahme als die Regel sein. Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом.
Aber insgesamt war der Auswahlprozess eher unberechenbar als wissenschaftlich. Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным.
Ich würde eher sterben, als so weiter zu leben. Я скорее умру, чем буду жить таким образом.
Konservative haben eher 5-Grundpfeiler, oder 5-kanalige Moralität. У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Wertvolle Informationen werden eher unter Freunden weitergegeben als unter Bekannten. Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Ich möchte eher nahelegen - ja, erstellen Sie eine schöne Website. Я бы скорее предложил, что да, делайте красивый сайт,
Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem. Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Im Ozean ist es eher die Regel, denn die Ausnahme. В океане это-скорее правило, чем исключение.
Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis. Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen. Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.