Ejemplos del uso de "Erkennen" en alemán con traducción "понимать"

<>
Anscheinend erkennen die Unternehmen das. Компании, по всей видимости, понимают это.
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Die Europäer erkennen, wie abhängig sie voneinander sind. Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы.
Um zu erkennen was heute passiert ist dies falsch. Но на самом деле, в целях понимания сегодняшней ситуации, это не верно.
Und es ist wichtig, den Grund dafür zu erkennen. И важно понять почему.
Wir erkennen, das diese sehr viel virulenter sein werden. Мы понимаем, что риски будут намного более зловещие.
Sie erkennen ein China-Restaurant, wenn Sie es sehen. но при этом вы сразу понимаете, что перед вами китайский ресторан.
Im Rückblick ist der Grund dafür einfach zu erkennen. Оглядываясь назад, легко понять, почему.
Gegner des Libertarismus erkennen den fatalen Fehler in dieser Argumentation: Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента:
Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind. Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
Ihnen fällt es schwer, das Gemeinsame an Europa zu erkennen. Им сложно понять, что общего имеют страны Европы.
Sie erkennen, dass man sich für Religionsfreiheit für alle einsetzen muss. Они понимают, что свобода вероисповедания должна быть гарантирована для всех.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben. Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Und Sie werden erkennen, warum 1984 nicht wie "1984" sein wird. И вы поймёте, почему 1984 год будет отличаться от "1984".
Und was sie erkennen ist, dass sie die Schokoladenherstellung verbessern müssen. И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
Sie erkennen, dass sie für das, was sie tun, Verantwortung ergreifen müssen. Они понимают, что они должны взять на себя ответственность за свои поступки
Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann. А мы, понимая по-своему, не осознаем, что именно так все начиналось.
Er wird immer mehr Objekte erkennen und so auch mehr Wörter verstehen. Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов.
Wir müssen erkennen, dass es lange dauern wird, diese Dinge zu tun. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Falls Sie das nicht erkennen können, das sind Zuckerschnecken und irgendwelche Muffins. Если вы ещё не поняли, это то же самое, что и "датский" и другие сорта тортов,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.