Ejemplos del uso de "Feind" en alemán
Selbstbewusstheit ist der Feind jeden Erfolges.
Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
Wirtschaftsführer werden zu Feindbildern oder noch Schlimmerem.
Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Befürchtungen größerer, unmittelbar bevorstehender Feindseligkeiten sind eindeutig übertrieben.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Ich will, dass wir unseren Feind identifizieren können.
Я делаю это, чтобы мы осознали против чего мы боремся.
Obama scheint den Europäern gegenüber keine Feindseligkeit zu hegen.
Обама, конечно, не поминает европейцев лихом.
Als wir dachten, dass Masiosare der fremde Feind sei.
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель,
Ungarn, der andere "Erbfeind", ist einer der NATO-Bündnispartner;
Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО;
Ihr Feindbild ist die von der ``Selbstverteidigung" verabscheute demokratische Regierung.
Врагом ``Самообороны" является само демократическое правительство.
Liebe Freunde, das Doodle war nie der Erzfeind der intellektuellen Denkweise.
Друзья мои, рисование закорючек - никогда не было врагом разумной мысли.
Es sind nicht die traditionellen Feindbilder törichter Antidemokraten, wie Juden, Freimaurer oder Zigeuner.
Не евреев, не масонов и не цыган, всегда бывших традиционными объектами нападок со стороны люмпен анти-демократов.
Die Feindseligkeit der Saudis dem Sender und seinen katarischen Eigentümern gegenüber führte zu Boykotten.
Враждебное отношение Саудовской Аравии к станции и ее катарским владельцам привело к бойкоту.
Das Aufkommen einer tief verwurzelten und populären antijapanischen Feindseligkeit in China verheißt nichts Gutes.
Появление закоренелой и народной анти японской вражды в Китае не сулит ничего хорошего.
Die große intellektuelle Änderung kam vom Internationalen Währungsfonds, früher ein erklärter Feind von Kapitalkontrollen.
Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала.
Tatsächlich wird das Vakuum, je länger dies dauert, desto stärker vom Feind besetzt werden.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
Doch stehen wenige internationale Machthaber einer derart breiten Palette an Todfeinden im eigenen Land gegenüber.
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad