Ejemplos del uso de "Freie" en alemán con traducción "свободный"

<>
Freier Handel, freie Arbeitskräfte, freies Wachstum Свободная торговля, свободный труд, свободный рост
Doch der freie Handel ist keine Einbahnstraße. Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением.
"Zusammenarbeit" bedeutet freien Willen und freie Wahl; "Сотрудничество" подразумевает свободную волю и выбор;
Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer. Единственная свободная комната - на двоих.
Vertrauen ist eine Grundbedingung für eine freie Gesellschaft. Доверие - фундаментальное условие свободного общества.
Ich bin eine freie Frau und sage Ihnen "Nein." Я свободная женщина и говорю вам "нет".
Als freie und demokratische Länder teilen sie gemeinsame Werte. Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
Mehrere tausend Jahre lang bestand der freie Markt aus Einzelpersonen: В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей:
Diejenigen, die freie Politik- und Wirtschaftssysteme schätzen, teilen ähnliche Hoffungen. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben. Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Unter derartigen Bedingungen sind freie und faire Wahlen nicht möglich. В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Seit damals wurden landesweit zwei weitere freie und faire Wahlen abgehalten. С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов.
Erstens haben "freie Radikale", denen Antioxidantien entgegenwirken, eine zweifache biologische Funktion. Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
Im Irak haben freie Wahlen den enormen Einfluss islamistischer Strömungen aufgedeckt. Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
Aber ohne freie Medien und Wahlrecht kann man das nicht wissen. Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
Das Ergebnis ist, dass der freie Markt nicht genug Endnachfrage generiert. В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Ein Militärputsch ist nicht die einzige Möglichkeit, eine freie Gesellschaft zu zerstören. Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
Ich habe nicht viel freie Zeit, deshalb habe ich beschlossen Esperanto zu lernen. У меня мало свободного времени, поэтому я решил изучать эсперанто.
Die Krise zeigte, dass freie und unkontrollierte Märkte weder effizient noch stabil sind. Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.