Ejemplos del uso de "Freie" en alemán
Freie Sendezeiten für Kandidaten sind ebenfalls wichtig.
Бесплатное эфирное время кандидатам также важно.
"Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Freie Importe sind unentbehrlich, damit dieser Prozess funktioniert.
Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса.
Repressive Diktaturen können freie und faire Wahlen nicht gewinnen.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
die Verhaltensparameter festsetzen und den Finanzmaklern ansonsten freie Hand lassen.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Ihr Text steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation
Текстовое содержимое доступно в соответствии с GNU Free Documentation License
Es ist wie ein Scheunenbau gebaut, der freie Hardware benutzt.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
Wir haben mit den Freunden viele Ausflüge ins Freie gemacht
Мы с друзьями много раз выезжали на природу.
Der Horizont und die freie Straße sind sehr, sehr glamourös.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
Haben wir bei der Entwicklung von Tieren einfach so freie Hand?
Есть ли у нас право конструировать животных?
Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности.
Eine der wesentlichen Leistungen der Europäischen Union ist der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Und wir haben die Idee entwickelt, Anleihen auszugeben, Anleihen auf die freie Presse.
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы.
Wir können ihnen das Etikett "Analyse", "Gesunder Menschenverstand", "freie Assoziation" und "Träumen" anhängen.
Мы можем условно назвать их "анализом", "здравым смыслом", "спонтанными ассоциациями" и "сновидениями".
Während seiner gesamten Präsidentschaft sorgte er für faire Wahlen und eine freie, lebendige Presse.
В течение всего своего президентства он соблюдал принцип честности выборов, а также свободу и плюрализм прессы.
Die Abwesenheit internationalen Widerstands hätte Libyen normalerweise freie Bahn für die Durchführung seines Vorhabens gegeben.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad