Ejemplos del uso de "Freiheit" en alemán

<>
Traducciones: todos825 свобода672 смелость1 otras traducciones152
Die Meinungsfreiheit wird zur Karikatur. Свобода самовыражения становится фарсом.
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Zuerst kommt ein Freiheitskampf, dann ein Machtkampf. Сначала возникает борьба за свободу, затем борьба за власть.
Sie sollten mehr Freiheit genießen Ersteres zu tun. Они должны захотеть сделать первое.
Dies, so denke ich, ist maximale Toleranz für Religionsfreiheit. Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Die Politik muss auch den Bereich individueller Wahlfreiheit vergrößern. Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Diese drei Aspekte, Transparenz, Nachprüfbarkeit und Wahlfreiheit werden viel verändern. Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Aber aus der Meinungsfreiheit erwuchsen auch vermehrt militante religiöse Lager. Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
wer es wagt, das Regime herauszufordern, riskiert eine 20jährige Freiheitsstrafe. тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение.
Die heutige Bedrohung der Meinungsfreiheit und unserer demokratischen Institutionen ist realistisch. Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны.
Natürlich glaubten wir niemals, dass die Pressefreiheit einfach zu erreichen wäre. Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко.
Die polnische Freiheitsbewegung von 1968 verlor die Konfrontation mit der Polizeigewalt; Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции;
Diese Grenzen und die steigende Anzahl sesshafter Landwirte behindern die Bewegungsfreiheit der Nomaden. Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
Das verlieh den chinesischen Entscheidungsträgern die Freiheit, Geld auszugeben, um der Krise entgegenzusteuern. Это дало китайским политикам возможность тратить деньги на противодействие кризису.
Jahrhunderte später setzte die Französische Revolution die Gewissens- und Religionsfreiheit in Frankreich durch. Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции.
Die ägyptischen Richter verfügen traditionell über große Ermessensfreiheit und gelten als überaus korrekt. Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали.
Beispiele sind die Ächtung von Folter, die Einführung internationaler Standards für Gefangenenrechte sowie Versammlungsfreiheit. На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Aber es ist die Sache wert für die Bewegungsfreiheit, die wir hier innen bekommen. Но это стоит того ради свободы, которую это нам даёт, когда мы там находимся.
Alle diese Vorbilder standen für Freiheit - Wind in den Haaren, einfach nur frei sein. Для меня это все означало быть свободной - ветер в волосах - просто свободной.
Zugegebenermaßen haben die "Oligarchen" mit dazu beigetragen, die Meinungsfreiheit in diesem Lande zu diskreditieren. Надо признаться, что "олигархи" внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.