Ejemplos del uso de "Gottes" en alemán con traducción "боги"
Die Igbo sagten, dass sie ihre Götter selbst erschufen.
В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов,
Wen die Götter strafen wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину.
Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Einer alten Legende zufolge lebten angeblich heidnische Götter auf dem Berggipfel.
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
Also klagte er den hohen Göttern, so dass ihm Gerechtigkeit wiederfahre.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость.
Und ich sage, es handelt von den Göttern, die mythologische Ebene.
Я сказал, что он о мифологии, богах.
Es geht um Götter und mystische Kreaturen, die um magische Juwelen kämpfen."
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Aber einer der beiden göttlichen war ungerecht und so sagten sich die Götter:
Но святой был несправедлив, и боги решили:
Sehen Sie, die Götter müssen immer wieder und wieder zurückkehren als Ram, als Krishna.
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова - как Рам, как Кришна.
Falsche Götter haben zu allen Zeiten von einem weit verbreiteten Gefühl der Unsicherheit profitiert.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Also bekämpften sich die Göttlichen und die Götter waren selbstverständlich auf der Seite des Göttlichen.
И произошла битва двух святых людей, и боги были на стороне божественности.
Wenn man unterrichtet, wenn man im Tempel des Lernens betet, dann spottet man den Göttern nicht.
Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами.
Sie sehen tatsächlich Landschaften und Menschen und Götter und Drachen und Schlangenwesen und Göttinnen und solche Dinge.
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа, и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа.
Und die Brahmanen und die Götter, wie in meiner Geschichte, schaffen es immer ihre Wahrheit, als DIE Wahrheit zu verkaufen.
А такие как Брахмин и боги, как в моей истории, всегда выдают свою правду за настоящую.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad