Ejemplos del uso de "Inhalt" en alemán con traducción "содержание"

<>
Erstens fehlt es an Inhalt: Во-первых, это недостаток содержания:
Danach passen wir den Inhalt dementsprechend an. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
Einfaches Englisch heißt auch den Inhalt verändern. Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Natur und Inhalt dieses Vertrags waren rein diplomatisch. Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
Wir glauben auch, dass der Inhalt wichtiger ist. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Wir wollten kein separates Gebäude oder einen separaten Inhalt. Мы не хотели разделять здание и содержание.
Es gibt keine dauerhaft gültigen Memoranden, die Inhalt diktieren. Но содержание программ не диктуется никакими приказами.
Was iTunes verkauft, ist eine Form von geistigem Inhalt. То, что продаёт iTunes - это одна из разновидностей интеллектуального содержания.
Der Inhalt - da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte. Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Die Form des Rätsels ergab sich aus seinem Inhalt, anstatt umgekehrt. Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
Regierungen überall versuchen oft, Inhalt im Internet zu filtern und zu zensieren. Правительства во всем мире часто пытаются блокировать, и фильтровать, и цензурировать содержание интернета.
Hat sich dadurch der Stil oder gar der Inhalt der Außenpolitik verändert? Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet. Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
Die Einführung von Gesetzen erscheint ihm allemal wichtiger als der Inhalt der Gesetze selbst. введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Er formulierte ihren einzigartigen Inhalt und bestimmte ihre Anwendung in einen speziellen historischen Kontext. Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Der andere wichtige Punkt ist, dass es jetzt nichts mehr kostet, einen Inhalt hochzuladen. Другая важная вещь это то, что теперь ничего не стоит загрузить содержание в сеть.
Dann, natürlich, versuchen, naja, an Dingen zu arbeiten, deren Inhalt wirklich wichtig für mich ist. Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение.
Werbeeinnahmen würden von staatlichen Subventionen ersetzt, was vorhersehbare Fragen über die Auswirkungen auf den Inhalt aufwirft. Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
Tatsächlich unterschied sich der Inhalt der Verhandlungen kaum vom "Grand Bargain" Bushs und Kennedys des Jahres 2007. Действительно, суть переговоров не очень отличалась от содержания "великой сделки" Буша-Кеннеди, которая обрела форму в 2007 году.
Man fragt sich, wie weit der Inhalt dieser Übertragungen mit den Parolen verknüpft ist, die man gelesen hat. Насколько близко содержание этих радиопередач, думаете вы, к только что прочитанным вами лозунгам?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.