Ejemplos del uso de "Institutionen" en alemán

<>
Auch die Institutionen haben geholfen. Учреждения также помогли.
Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. Это одно из самых четких пониманий, которое приходит после изучения исторического развития комплексных институций, таких как цивилизации.
Seine Regierungspartei dominiert die öffentlichen Institutionen. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Als Ergebnis verfielen die staatlichen Institutionen. В результате этого государственные учреждения пришли в упадок.
Solche Institutionen sind jedoch selten autark. Но такие учреждения редко бывают независимыми.
Technologie aus dem Ausland und gute Institutionen. иностранной технологии и хороших учреждений.
Errichtung starker Institutionen im Administrations- und Kontrollbereich. *создание сильных административных и регулятивных учреждений.
Selbst Staatsoberhäupter sind diesen Institutionen nicht entkommen. Даже главы государств не избежали этих учреждений.
Anderen staatlichen Institutionen entzog er die meisten Kompetenzen. Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
er braucht die Unterstützung gut angepasster öffentlicher Institutionen. ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Zu ihrer Unterstützung bedarf es anderer sozialer Institutionen. Им необходима поддержка других социальных учреждений.
Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen. Многообещающими также являются новые учреждения.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt. Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden: Эти французские социальные учреждения разработаны с целью:
Das führt zu zweistufigen Institutionen, die beiden Ländertypen gerecht werden: Это подразумевает наличие двухуровневых учреждений, объединяющих оба типа стран:
Im öffentlichen Raum haben wir demokratische Institutionen, die Kontrolle ausüben. В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль.
Die Menschen in diesen Gebieten brauchen sichere Regierungen und Institutionen. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
Eines Tages wird man diese Institutionen in einem Land zusammenführen. Когда-нибудь эти два учреждения будут собраны в одной стране.
Auch die politischen Institutionen Frankreichs sind in hohem Maße verantwortlich. Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
Die Institutionen dieser globalen Gesellschaft können durch unsere Bemühungen errichtet werden. Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.