Ejemplos del uso de "Jugendliche" en alemán
Viele Jugendliche betrachten Politik wie eine Art Computerspiel.
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Der durchschnittliche Jugendliche versendet 3.300 Kurznachrichten monatlich.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche.
У нас был центр помощи в решении молодежных проблемы.
Hunderttausende Kinder und Jugendliche wachsen mit religiösem Hass und Geschichtsfälschung auf.
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
Das ist der Wandel, den wir für Jugendliche erreichen können.
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Fußballschulen und -vereine für männliche Jugendliche sind entweder gar nicht vorhanden oder mittelmäßig.
Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии.
Und natürlich, Nanotyrannus hat jugendliche Knochen und der größere hat weiter entwickelte Knochen.
И, как и следовало ожидать, кости нанотиранусов были молодыми, а у более крупного - более взрослые кости
Jugendliche können einander nicht einmal SMS-Nachrichten über die Grenzlinie schicken.
Подростки не могут даже отправить текстовые сообщения через раздел.
In der Tat haben diese Ausschreitungen keinen bestimmten religiösen oder ethnischen Charakter, zumal sich Jugendliche unterschiedlicher ethnischer Herkunft daran beteiligen.
Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
Eine große Anzahl von Pilgern ist nach wie vor inhaftiert, darunter 15 Jugendliche.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
Die meisten Raucher werden als Jugendliche oder junge Erwachsene süchtig, zu einer Zeit also, da Kurzsichtigkeit und Informationsmangel eine rationale Entscheidung schwierig machen.
Большинство курильщиков пристращаются к курению в подростковом или молодом зрелом возрасте, когда недальновидность и недостаток информации затрудняют принятие рациональных решений.
Jeder vierte US-amerikanische Jugendliche sitzt irgendwann hinter der Kasse von Mc Donald's
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
In Südafrika sieht die staatlich geförderte InitiativeWorking for Water - die über 30.000 Menschen beschäftigt, darunter Frauen, Jugendliche und Behinderte - in der Krise auch eine Chance.
В Южной Африке программа "Работа для воды", поддерживаемая правительством, и предоставившая рабочие места более 30000 человек, включая женщин, молодых людей и инвалидов, также рассматривает кризис как новую возможность.
Martin war noch eine Jugendliche, als sie Larry während ihrer Ehe mit Rechtsanwalt Ben Hagman bekam.
Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном.
Große Gruppen, der von diesem System Benachteiligten (arbeitslose Jugendliche, Berufseinsteiger, Leiharbeitskräfte, Ladenbesitzer und andere Selbständige) sehen keine Vorteile, denn sie verfügen über keinen dauerhaften und geschützten Arbeitsplatz und haben keinen Anspruch auf Arbeitslosengeld oder, aufgrund ihrer Jugend, auf staatliche Pensionszahlungen.
Большие группы "аутсайдеров" (молодых безработных и тех, кто ищет работу в первый раз, временных рабочих, владельцев магазинов и работающих не по найму людей) не видят этих предполагаемых преимуществ, поскольку у них нет стабильной и защищенной работы, или же они не имеют права на страхование по безработице, или еще слишком молоды для того, чтобы извлечь пользу из государственной пенсионной системы.
In den Ländern Mittel- und Osteuropas verbringen Kinder und Jugendliche der Roma zu oft ihre Zeit auf Mülldeponien.
Слишком часто в странах Центральной и Восточной Европы подростки и дети Рома проводят свои дни на мусорной свалке.
Und das Problem dabei ist, dass eine Menge Leute jetzt, vor allem Jugendliche, zwei Phasen des Heranwachsens durchmachen müssen.
И проблема заключается в том, что сегодня многим людям, в особенности подросткам, приходиться проживать два периода взросления.
Die Rebellen - über hundert, darunter viele Jugendliche - umstellten unser Gebäude, setzten es in Brand und forderten alle Nigerianer auf, herauszukommen.
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить.
ist eine verbreitete Spottfrage von Sozialarbeitern, Orientierungspersonal in Schulen, Angestellten in Apotheken und im Gesundheitssystem, der sich Jugendliche nicht aussetzen möchten, versicherte der Korrespondent.
это популярный вопрос, с ехидством и осуждением, со стороны социальных работников, школьных консультантов, сотрудников аптек и работников здравоохранения, который не хотят слышать подростки, заверил пропагандист.
Und manchmal kommen Jugendliche, die mir versprechen, dass sie sich keiner Gang anschließen und anfangen, Leute auszurauben, wenn ich nur ein Abonnement einiger Zeitschriften von ihnen kaufen würde.
А иногда и подростки, обещающие мне не вступать в бандитскую шайку и не начинать попросту грабить людей, если я только куплю у них подписку на какой- нибудь журнал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad