Ejemplos del uso de "Lediglich" en alemán con traducción "только"
lediglich relativ umsichtige und kompetente Technokraten.
только сравнительно предусмотрительные и компетентные технократы.
Es gilt lediglich, einige zentrale Maßnahmen durchzuführen.
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
Offiziell dienen diese Zahlungen lediglich der Kostenerstattung;
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
Ihre Identität wird lediglich dem Verkäufer mitgeteilt
О Вашей личности будет сообщено только покупателю
Lediglich eine Handvoll von ihnen sind es tatsächlich.
И только очень немногие из них действительно будут важны.
Abbas' Rückzug ist lediglich eine Bestätigung des Offensichtlichen.
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Diese neuen Führungskräfte sehen Europa lediglich als Handelssystem.
Эти новые лидеры предполагают видеть Европу только в качестве режима для торговли.
Ortega würde lediglich mit einem dritten Platz abschneiden.
А Ортега пришел бы к финишу только третьим.
Es zählt lediglich die Bedrohung durch den Islam.
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама.
Lediglich 9% der griechischen Teenager partizipieren am Arbeitsmarkt;
Только 9% греческих подростков являются участниками рынка трудовой силы;
Der Europäische Rat für Systemrisiken (ESCR) besitzt lediglich Kontrollfunktionen.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
All dies würde lediglich eine Familie ins Unglück stürzen.
Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
Lediglich die Medienelite wusste davon, und die hielt dicht.
Только элита СМИ знала об этом, и они никогда об этом не упоминали.
Bis vor kurzem konnten die Banken lediglich einfache Sparkonten anbieten.
До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.
In anderen Fällen verschlimmert der Kapitalabfluss lediglich ohnehin schwierige Situationen.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Ihre Aufmerksamkeit ist lediglich auf die äußere Seite der Dinge gerichtet.
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Sie richtet ihre Aufmerksamkeit lediglich auf die äußere Seite der Dinge.
Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.
Sie behaupten, dass es lediglich auf die Verringerung der Armut ankomme.
Они утверждают, что только сокращение бедности имеет значение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad