Ejemplos del uso de "Menge" en alemán con traducción "толпа"

<>
Er verschwand in der Menge. Он скрылся в толпе.
Tom verschwand in der Menge. Том исчез в толпе.
Hier ist eine große Menschenmenge. Вот огромная толпа.
Ich traf ihn in der Menge. Я встретил его в толпе.
Er sprach zu der Menschenmenge in Chicago: Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал:
An einem Ort warf die Menge ein Stück Sperrholz. В какой-то момент из толпы полетел кусок фанеры.
Die israelische Grenzpolizei wurde geschickt, um die Menge aufzulösen. Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
Aus dem hinteren Teil der riesigen Menge kamen Rufe: Из задних рядов огромной толпы закричали "Ти-ми-шоара!
Ich verlor sie in der Menge aus den Augen. Я потерял её из виду в толпе.
Überhöhte Resultate kamen herein und die Menge begann, außer Kontrolle zu geraten. Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Auf diesem Foto ist er in einem Slum von einer feindseligen Menschenmenge umringt. На этой фотографии его окружает враждебная толпа
Sie wiederholten, was ich sagte, innerhalb der Menge, so dass alle es hören konnten. они повторили то, что я сказал через толпу, чтобы все могли слышать.
David Brin wollte gegen mich debattieren, und als ich hereinspazierte, fing die Menschenmenge an mich kräftig auszupfeifen. Дэвид Брин собирался дискутировать со мной об этом, и, как только я вошёл, толпа разразилась неодобрительными возгласами.
Vor dieser sehr klugen Menge hier möchte ich auch erwähnen, dass nicht das digitale Volk bahnbrechende Erfindungen machte. Итак, этой очень-очень сообразительной толпе, хотелось бы сказать, что это не компьютерщики придумали деструктивность.
Große trauernde Menschenmengen, die - fast hysterisch - weinten, waren überall in dem gewaltigen Reich zu sehen, das Stalin regiert hatte. По всей обширной империи, которой правил Сталин, можно было видеть огромные толпы скорбящих, рыдающих людей.
Eines Tages bogen Panzer der Roten Armee von der Hauptstraße in unser Viertel ein und fuhren auf die Menschenmenge zu. Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
James Surowieki hatte diese Idee der Weisheit der Masse das besagt, das eine Menge Leute schlauer sind als ein einzelner. Джеймс Суровики как-то сказал о мудрости толпы, что группа людей "мудрее" отдельного человека.
Hinter Becks "überparteilicher" Predigt über die Wiederherstellung der Ehre und Werte Amerikas steckte eine Botschaft, die alle in der Menge verstanden: Лежащая в основе "беспартийная" проповедь Бека о восстановлении американской чести и ценностей несет в себе послание, которое понял каждый человек в толпе:
Die Lieder von Fito Paéz erklingen, auch er ein beliebter Künstler, begleitet von der erforderlichen Melancholie, die von der Menge intoniert wird. К небу возносятся песни Фито Паеза - еще одного популярного артиста, сопровождаемые меланхоличным речитативом толпы.
Als wir eintrafen, griff eine wütende Menschenmenge unsere Lastwägen an und bewarf uns mit Steinen, hunderte von Leuten überall um uns herum. По мере нашего приближения разъяренные толпы атаковали наши машины и забрасывали камнями - сотни людей со всех сторон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.