Ejemplos del uso de "Merkmal" en alemán
Können wir unsere Emotionen, unsere Wesensmerkmale, unsere Launen verändern?
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Die Rechtsstaatlichkeit ist das ausgeprägteste Charaktermerkmal der heutigen Türkei.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
Merkmal der Krise waren in die Höhe schnellende Risikoprämien.
кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
Ein Merkmal freilich weist Syrien auf, das versöhnlich stimmt:
И все же есть у Сирии одно смягчающее обстоятельство:
Staatliche Finanzierung von Terrorismus war ein Merkmal des Kalten Krieges.
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны.
Vielmehr beeinflusst eine ganze Reihe verschiedenster Gene eine bestimmtes Merkmal.
Вместо этого, несколько генов влияют на отдельные свойства поведения.
Gier-ist-gut-Mentalität ist ein typisches Merkmal von Finanzkrisen.
Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов.
Bis jetzt waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Sprache ist wirklich das kraftvollste Wesensmerkmal, das sich je entwickelt hat.
Язык - это действительно один из самых могущественных результатов процесса эволюции.
Wal-Mart und seinesgleichen sind ein zentrales Merkmal der modernen Globalisierungsära.
"Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Ein anderes Merkmal der Menschen ist, dass wir gerne unterhalten werden.
Также все люди любят, чтобы их развлекали.
Legitimität ist ein sensibles, jedoch absolut wichtiges Merkmal einer stabilen, demokratischen Politik.
Законность - это тонкая, и все-таки несомненно важная особенность стабильной демократической политики.
Eigenschaften werden heute weniger als ererbte Charaktermerkmale, sondern als einheitliches Persönlichkeitsmuster betrachtet.
Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики.
Damit tritt als Merkmal hinzu, dass er die längsten Blätter im Pflanzenreich hat.
так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
Ein charakteristisches Merkmal des Schweizer Rechts ist die Unterscheidung zwischen Steuerhinterziehung und Steuerbetrug.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
Nun ja, ein Merkmal von Spielen ist, dass es aus Neugier und Forschungsdrang entsteht.
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Das bemerkenswerteste Merkmal dieser Umweltveränderungen ist, dass sie sich nicht auf örtliche Gegebenheiten beschränken.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
- Das zweite Merkmal ist die auf Null herabgesunkene Präsenz erwachsener Republikaner in der Exekutive.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
Dieser ganze Wirbel um ein einziges unserer Wesensmerkmale sagt uns, dass es einen Klärungsbedarf gibt.
И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad