Ejemplos del uso de "Mitgefühl" en alemán con traducción "сопереживание"
Was, wenn Mitgefühl auch gut fürs Geschäft wäre?
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Aber wenn Mitgefühl Spaß macht, würde es jeder machen.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
Matthieus Gehirnscan zeigt, dass Mitgefühl keine lästige Arbeit ist.
МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа.
Nach Matthieus eigener Erfahrung ist Mitgefühl der glücklichste Gefühlszustand überhaupt.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
Wenn du selber glücklich sein möchtest, übe dich in Mitgefühl."
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание".
Ausdruck von Mitgefühl findet man auch in unseren internationalen Büros.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
"Wenn du willst, dass andere glücklich sind, übe dich in Mitgefühl.
"Если хочешь, чтобы другие были счастливы, практикуй сопереживание.
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster.
В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Die Motivationskomponente im Mitgefühl schafft den Antrieb, die Welt zu verbessern.
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
Der erste Vorteil von Mitgefühl ist, dass es hoch effektive Geschäftsleitungen kreiert.
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров.
Mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня.
Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам.
Und ich hoffe, dass Mitgefühl auch für Sie sowohl Spaß als auch Profit bringen wird.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
Also fing ich an, meine Aufmerksamkeit darauf zu richten, wie Mitgefühl in einem Geschäftsumfeld aussieht.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса.
Dieses Bewusstsein für das Allgemeinwohl verschafft dir eigene Inspiration und fruchtbaren Boden, um Mitgefühl wachsen zu lassen.
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad