Exemples d'utilisation de "Organisieren" en allemand
Traductions:
tous489
организовывать241
организовываться186
организация21
упорядочивать2
autres traductions39
Heute versucht Frankreichs schwarze Minderheit, sich analog zur jüdischen Minderheit zu organisieren.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Wie organisieren wir uns selbst ohne Organisationen?
каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций?
Dies sind also Verbraucher, die sich organisieren, ihre Resourcen bündeln, um Unternehmen dazu anzuspornen, Gutes zu tun.
Итак, это движение представляет собой организованных потребителей, объединяющих свои ресурсы для стимулирования компаний быть лучше.
Zwar gibt es diese Interessen, aber sie bringen die Älteren nicht dazu, zusammenzurücken und sich zu organisieren.
Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
Sie haben sozusagen eine andere Möglichkeit gefunden, um Aktivität zu organisieren.
Они изобрели иной способ организации деятельности.
Falls Lewites sich landesweit organisieren und seine Präsenz in den Straßen beibehalten kann, könnte er schnell unschlagbar werden.
Если Левитес сможет организоваться в масштабах всей страны и сохранить свое присутствие на улицах, то он очень быстро может стать непобедимым.
Sie wählen Gemeinderäte, veröffentlichen Zeitungen und organisieren verschiedene, politische und gesellschaftliche Vereinigungen.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Wir haben begonnen Macher zu organisieren bei unserem "Maker Faire".
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Oder werden sie sich zu Betreuern virtueller Gemeinschaften entwickeln, die sich um neue Herausforderungen und Chancen herum organisieren?
Или будут ли они развиваться, для того чтобы служить виртуальным сообществам, организованным вокруг новых наборов проблем и возможностей?
Woronin wirft der Opposition und Rumänien weiterhin vor, einen Staatsstreich organisieren zu wollen.
Однако, многие остаются под стражей, а Воронин продолжает бросать обвинения в сторону оппозиции и Румынии в организации государственного переворота.
Aber sie half, Leute zu organisieren und eine Bewegung zu gründen.
Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
Deswegen glaube ich, in einem ganz konkreten Sinn, dass die internationale Staatengemeinschaft sich organisieren sollte, um diese Aufgabe zu erfüllen.
Так что я действительно считаю, что наше международное сообщество должно организоваться, чтобы выполнить поставленную задачу.
Diese Märkte zu organisieren ist also eines der Dinge, die wir zu tun versuchen.
Таким образом, организация рынков - это одно из наших направлений.
Die Unfähigkeit, schnell Hilfe zu organisieren, kostet weitere Zehntausende das Leben.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
Zweitens haben die Antireform-Lobbys Zeit, sich zu organisieren und jeglichen Fortschritt im Hinblick auf die Umsetzung einer Reform zu verhindern.
Во-вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité