Ejemplos del uso de "Resultate" en alemán

<>
Traducciones: todos183 результат157 otras traducciones26
Und hier sind die Resultate. И результаты таковы.
Und es gibt auch Resultate: Результаты налицо:
Die Resultate können recht lustig sein. И результаты могут оказаться довольно смешными.
Sie reflektieren eine Unfähigkeit, Resultate zu erzielen. Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Verunsichert wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. С волнением она ждет результатов вступительных экзаменов.
Hier sind einige Resultate die ich erhalten habe. Вот некоторые полученные мною результаты.
Das sind die Resultate von ungefähr 23.000 Amerikanern. Это результаты около 23 тысяч граждан Америки.
Aber sie bekamen nicht die Resultate, die sie wollten. Но не могли получить нужные результаты.
Und dieser Wachstumsmotor wird in 20 Jahren Resultate aufweisen können. И результаты его работы можно будет увидеть через 20 лет.
Die Resultate sind also schlechter als die Prognosen der Analytiker. Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Wir verwenden überholte Systeme, die unfair sind und willkürliche Resultate verursachen. Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
Es gibt keinen alleinigen, kontextunabhängigen Weg, um erwünschte institutionale Resultate zu erzielen. не существует уникального, независимого от ситуации, способа достижения желаемых результатов в отношении общественных институтов.
Überhöhte Resultate kamen herein und die Menge begann, außer Kontrolle zu geraten. Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Ich habe ein einfaches Bewertungssystem für Schlachthöfe entwickelt, das nur Resultate berücksichtigt: Я разработала очень простую систему оценки для скотобоен, в которой необходимо просто подсчитывать результаты:
Die Beteiligung von Frauen verbessert die Resultate in Parlamenten ebenso wie bei Friedensverhandlungen. От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Unsere Investitionen darin, einer Grippepandemie vorzubeugen, hat einen Einfluss auf die möglichen Resultate. Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Und trotzdem schaffen sie es immer, die Resultate zu bekommen, die sie wollen. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Die Herausforderung von heute besteht darin, diese Emotionen zu kanalisieren und Resultate zu erreichen. Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий.
Soll ich den Versuch sofort abbrechen, oder sollen wir warten, bis wir Resultate haben?" Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас или нам стоит подождать достоверных результатов?"
Und so erhalten Leute sehr inkonsistente Resultate wenn sie das auf diesem Weg machen. Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.