Ejemplos del uso de "Süden" en alemán
Im Süden Aserbaidschans erreichen viele Menschen ein biblisch hohes Alter.
В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста.
Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus.
В южной Европе дела обстоят несколько иначе.
In erster Linie öffnete sie Nordkorea dem Süden und der Welt.
Самым главным является то, что она открыла Северную Корею Южной Корее и всему миру.
Der Bildungsminister im Süden von London bezeichnete sich selber als "grossen Fan".
Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы.
Brutale Racheakte gegen Schiiten im Süden des Irak nach dem Golfkrieg 1991;
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.;
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss.
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария.
Einer der zentralen innereuropäischen Faktoren wird daher die Entwicklung im europäischen Süden bleiben.
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
Im Süden der Kreise Pilsen und Tachov kann es jedoch abschnittsweise zu Eisglätte kommen.
В южной Пльзни и Тахове могут попадаться намерзшие участки.
Das Versäumnis deutet an, dass Nordkorea unvermindert an seiner grundsätzlichen Feindseligkeit dem Süden gegenüber festhält.
Этот отказ говорит о том, что фундаментальная враждебность Северной Кореи по отношению к Южной не уменьшается.
Allerdings bedarf es zur Wiederherstellung des Vertrauens und der Glaubwürdigkeit mehr als der Disziplin im Süden.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Verlässliche Statistiken sind noch nicht verfügbar, aber die Armut im Süden Europas steigt erstmals seit Jahrzehnten.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Und er gleicht sehr stark Menschen mit mittlerer Pigmentierung, die im Süden Afrikas oder Südostasien leben.
И он очень похож на людей, с умеренным уровнем пигментации, которые живут в Южной Африке, или Юго-Восточной Азии.
Doch das hier ist der tiefste Süden von Aserbaidschan, die Grenze zum Iran ist nur wenige Kilometer entfernt.
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда.
Also nahm er an, dass Überflutungen in Nordafrika diese Nadelhölzer vor zehntausenden von Jahren in den Süden brachten.
Поэтому его мысль заключалась в том, что наводнение в северной Африке принесло эти хвойные деревья десятки тысяч лет назад,
Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова.
Von den vier regionalen Kommandanten im Jemen unterstützt ihn nur noch der Befehlshaber der Truppen im Süden, Mahdi Maqwala.
Из четырех региональных командующих Йемена по-прежнему его поддерживает лишь южный командующий, главный генерал Махди Маквала.
Es konnte aus Nepal stammen, aus dem Norden hinter der Grenze, oder aus Jharkhand einem Staate aus dem Süden.
Мог прийти из Непала, с севера, через границу, или из Джаркханда, штата, расположенного южнее.
Die Bemühungen um die Öffnung der amerikanischen Grenze im Süden und der EU-Grenze im Osten werden auf Eis gelegt.
Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad