Ejemplos del uso de "Schutz" en alemán

<>
Zum Schutz der Forschung und Entdeckungen Защищая исследования и открытия
der Schutz des imperialen Staates. защита имперского государства.
Nun, es verwendet es als Schutz gegen Jäger. Ну, с его помощью она защищается от хищников.
Das ist ein großer Unterschied zum Schutz in einem Nationalpark. что непохоже на охрану в национальном парке.
Vor drei Jahren, bevor mehr als drei Milliarden Dollar in den Schutz vor Malaria investiert wurden, war weniger als 20% der afrikanischen Risikobevölkerung durch Moskitonetze und Insektenspray geschützt. Три года назад, когда более 3 млрд долларов США новых денег были направлены на борьбу с малярией, надкроватные противомоскитные сетки и средства, предназначенные для распыления внутри помещений, предохраняли менее 20% населения Африки в группе риска.
einem geschlossenen politisch-industriellem Establishment, der Mobilisierung von Ressourcen zur Erreichung der wirtschaftlichen Ziele und dem Schutz durch Amerika. единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки.
Wir sind zum Schutz Anderer verpflichtet. У нас обязанность защищать.
Mehr Tipps zum Schutz Ihres Mitgliedskontos Другие советы по защите Вашего счета
Ausländische Investoren beklagen sich oft über den unzureichenden Schutz ihrer Eigentumsrechte. Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными.
Einige Merkmale der Konventionen zum Schutz der Ozonschicht stellen legale Schlupflöcher dar. В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
Nahrung wird nie eine spezielle Krankheit heilen können, aber ein Speiseplan mit viel Obst und Gemüse, Getreideprodukten und pflanzlichen Ölen bietet Schutz vor vielen Krebsarten, Herz-Kreislauf-Erkrankungen und anderen altersbedingten Krankheiten. Может быть, пищевые продукты и не способны излечить нас от конкретных заболеваний, но питание богатое овощами и фруктами, злаками и растительными маслами может предохранить от многих видов рака, кардиоваскулярных болезней и других заболеваний, распространенных среди пожилых людей.
Es ist unumgänglich ein Rechtssystem zum Schutz dieser Rechte zu etablieren. Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Sinn, Problematik und Schutz der Rechte Польза, обреченность и защита прав
Obama betonte, amerikanische Bürger ständen "unter dem Schutz von Verfassung und Rechtsstaatlichkeit. Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Eine neue GAP sollte auch eine Strategie zum Schutz der Landschaftspflege in Europa einschließen. Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
Wenn er es ihnen nicht sagte, war das natürlich zu ihrem Schutz. И, конечно, он не рассказывал им, потому что хотел защитить их.
Dann nein, dann verdient es keinen Schutz. Тогда нет, он не подлежит защите.
Auf politischer Ebene bedeuten sie besonderen Schutz für Mitarbeiter, die ohnehin schon geschützt sind. Политически, оно сохраняет высокий уровень защищённости уже защищённых работников.
Kollektive Güter wie der Schutz durch Feuerwehr und Polizei werden auf Pro-Kopf-Basis zugeordnet. Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения.
Theoretisch könnten Eigenheimbesitzer diese neuen Instrumente zum Schutz vor Wertverlust ihres Heimes nützen. Теоретически домовладельцы могут использовать эти новые инструменты, чтобы защитить себя от потери ценности их недвижимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.