Ejemplos del uso de "Schwachen" en alemán con traducción "слабый"
Traducciones:
todos987
слабый465
ослаблять234
слабость174
подрывать21
хрупкий17
ослабляться4
незначительный4
вялый3
болезненный2
слабеть1
истощение1
расслаблять1
otras traducciones60
Linksliberale sprechen also für die Schwachen und Unterdrückten.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos.
Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными.
Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Dies gilt für Länder mit relativ schwachen und starken Rahmendaten gleichermaßen.
Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
Brasiliens Boom der letzten Jahre stand auf einem unglaublich schwachen Fundament.
Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Für diese Überträger der schwachen Kernkraft, die Zs, gilt das gleiche.
Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z.
Der überzeugte Europäer Prodi wird sich wahrscheinlich gegen einen schwachen Euro aussprechen.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Angela Merkel in Deutschland und Romano Prodi in Italien regieren mit schwachen Koalitionsregierungen.
Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы.
Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge.
Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
"Die Starken tun, was sie wollen und die Schwachen ertragen, was sie müssen."
"Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte werden also durch dieses Muster im zweidimensionalen Raum beschrieben.
Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве.
Marginalisiert wurden die extremistischen Parteien außerdem aufgrund ihrer schwachen Stellung in der europäischen Politik.
Экстремистские партии были также изолированы вследствие их слабой позиции в панъевропейской политике.
Für die Argentinier verkörperte der kleine Diego Maradona die Rache der Schwachen und Benachteiligten.
Для аргентинцев низкорослый Диего Марадона был символом мести слабых и бедных.
die Tendenz, einer schwachen, nutzlosen Regierung vorzuwerfen, räuberischen Ausländern nicht die Stirn zu bieten.
тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.
Diese Länder sind mit einer schwachen und holprigen Erholung und einer inakzeptabel hohen Arbeitslosigkeit konfrontiert.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы.
Tatsächlich ist man auf die Frage der vergleichsweise schwachen wirtschaftlichen Performance der Eurozone nicht eingegangen.
И на самом деле, относительно слабые экономические показатели стран зоны евро не рассматривались.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad