Ejemplos del uso de "Seitdem" en alemán
Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Seitdem versucht China, Maos Versprechen gerecht zu werden.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Dieser Abschwung ist seitdem sogar noch schlimmer geworden.
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
Seitdem machen sie einen immer weniger sicheren Eindruck.
С тех пор они уже не кажутся такими безопасными.
Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Man möchte meinen, wir wären seitdem erwachsen geworden.
Казалось бы, мы должны были повзрослеть с тех пор.
Juristen, Menschenrechtsaktivisten und politische Führer wurden seitdem verhaftet.
С тех пор начались аресты юристов, активистов по борьбе за права человека и политических лидеров.
Seitdem hat er nie wieder sein Land gesehen.
И он живет здесь - и никогда с тех пор не возвращался в свою страну.
Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами.
Tatsächlich ist Nordkoreas Verhalten seitdem sogar noch volatiler geworden.
Действительно, с тех пор поведение Северной Кореи стало еще более нестабильным.
Seitdem hat sich an ihrer antieuropäischen Haltung nichts geändert.
Антиевропейские настроения так и сохранились с тех пор среди министерских бюрократов.
Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
С тех пор Саркози вступил в европейскую политическую борьбу.
Seitdem allerdings ist es wieder auf beinahe die Hälfte gefallen.
С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое.
Seitdem ich diese Arznei nehme, fühle ich mich viel besser.
С тех пор как я принимаю это лекарство, я чувствую себя значительно лучше.
Dieses Zugeständnis sorgt seitdem in den anderen Mitgliedsstaaten für Verärgerung.
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad