Ejemplos del uso de "Sozialen" en alemán
Trinijove hat 6000 jungen, vom sozialen Ausschluss bedrohten Menschen geholfen
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска
Manche Marken zeigen sozialen Aufstieg und die Verpackung ist unglaublich provokativ.
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно.
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt.
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
Zunächst wurden sie alle durch eine grundlegende Krise des sozialen Wohlfahrtsstaats ausgelöst:
Во-первых, все они были вызваны глубоким кризисом модели государства всеобщего благосостояния:
Manche Strategien zur Förderung des sozialen Zusammenhalts könnten überhaupt das Gegenteil bewirken.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Im Grunde genommen redet er von allen, die zu den sozialen Randgruppen gehören.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Die Zunahme der sozialen Spannungen wiederum würde ein politisches Chaos zur Folge haben.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Die meisten der sozialen Regeln und Arbeitsmethoden sind in der Software ganz offen gelassen.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
Die Spitzenländer, in denen es den Kindern am besten geht, sind die sozialen Demokratien Westeuropas.
Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал-демократические страны Западной Европы.
Die Unterschiede zwischen den sozialen Demokratien und den USA sind in jeder Kategorie deutlich erkennbar.
Разница между социал-демократическими странами и США проявляется все сильнее в категории за категорией.
Aber was wir jetzt sehen, ist das Aufkommen eines vierten Systems sozialen Tauschens und Handels.
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена.
Die zunehmende Zahl junger, unterbeschäftigter Menschen könnte zu höherer Kriminalität und vermehrten sozialen Unruhen führen.
Появление огромных групп молодых, не полностью занятых людей может привести к росту числа преступлений и к напряжённости в обществе.
Die Intuition, dass Ungleichheit den sozialen Zusammenhalt schwächt, gab es schon vor der Französischen Revolution.
Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
Komik hat Landesgrenzen mit beachtlicher Geschwindigkeit überschritten, lange vor Internet, sozialen Medien und selbst dem Kabelfernsehen.
Юмор бродил по стране с завидной скоростью задолго до интернета, СМИ, и даже кабельного телевидения.
In der Vergangenheit war Kultur mit dem Privileg des sozialen Zuganges und mit entsprechendem Wohlstand verbunden.
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad