Ejemplos del uso de "Speziellen" en alemán
Im Speziellen sprach er sich in dieser Verfügung gegen große Operationen aus.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
Es wird von speziellen Lauten-Bauern in Europa angefertigt.
Их делают особые скрипичных дел мастера, также в Европе.
Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt.
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
Es ist uns leider unmöglich, auf Ihre speziellen Wünsche einzugehen
К сожалению, невозможно принять во внимание Ваши особые пожелания
Sie sind die nächste Umdrehung dieser speziellen Schraube, die sich seit 20 Jahren dreht.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Jeder dieser Faktoren findet in der Ukraine seinen speziellen Widerhall.
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране.
Wir müssen uns schon einer sehr speziellen Technik bedienen, um in diese unbekannte Welt vorzudringen.
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир.
Dann würden wir die Genotypen - die speziellen Genvarianten dieser Mäuse erforschen.
Тогда мы бы изучили генотипы этих мышей - особые варианты их генов.
Doch der Aufwand hat sich gelohnt, weil wir ihn in einer speziellen Falle fangen konnten.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством,
Und wir traten in ein Haus ein mit einem sehr speziellen Video-Aufnahmesystem.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео.
· einen speziellen EU-Verteidigungshaushalt zu erstellen, damit gemeinsame Missionen, Fähigkeiten und Waffenprogramme finanziert werden können;
· Создание специального оборонного бюджета ЕС для финансирования единых действий, обеспечения возможностей и программ вооружения;
Politiker aus dem gesamten Spektrum sind, speziellen Interessen verpflichtet, daran gewöhnt ernste Probleme abzustreiten.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Es gibt jetzt hunderte von speziellen Programmen für Mädchen und junge Frauen, aber fast nichts für Jungen.
Сейчас у нас есть сотни специальных программ для девочек и молодых женщин, но почти ничего для мальчиков.
Die ehemaligen kommunistischen Länder Europas können einen speziellen Beitrag zum Übergangsprozess in ganz Nordafrika leisten.
Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке.
Wir haben uns verpflichtet, die Häuser von einem Dutzend Familien mit den Geldern eines speziellen Universitätsfonds wieder aufzubauen.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
Und das bedeutet, in Erwachsenen bilden sich normalerweise keine Blutgefässe, ausser in einigen speziellen Situationen.
И это значит, что у взрослых новые кровеносные сосуды обычно не образуются, за исключением нескольких особых ситуаций.
Gleichzeitig werden wir unsere speziellen Bemühungen im Kampf gegen Hunger und Unterernährung fortsetzen und die Energieversorgung der Armen unterstützen.
В то же время, мы будем продолжать наши специальные усилия по противодействию истощению и голоду, а также по предоставлению энергии малоимущим.
Er akzeptiert die Logik des speziellen atomaren Status Israels und seiner Position als Großempfänger amerikanischer Militärhilfe.
Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad