Ejemplos del uso de "Speziellen" en alemán
Tatsächlich aber können Sie meistens nicht den Unterschied erkennen zwischen einer gesunden und einer kranken Person - abgesehen von einigen dieser speziellen Fälle.
Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
Die herkömmliche Weisheit unter den politischen Entscheidungsträgern spiegelte daher die Überzeugung wider, dass allein Interventionen, die auf die Ermittlung und Behebung jener ganz speziellen Mängel abzielten, die ein Erreichen des Nirwana des Marktgleichgewichts störten, legitim seien.
Поэтому общепринятая точка зрения высокопоставленных руководителей, ответственных за принятие решений, отражает убеждение, что юридически обоснованными могут быть только интервенции, направленные на выявление и исправление очень специфических недостатков, блокирующих достижение нирваны рыночного равновесия.
Das ist die Prämisse dieser speziellen Präsentation.
Это и есть исходное предположение данного доклада.
Hier der praktische Nutzen dieses speziellen Verfahrens:
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
In diesem speziellen Fall lässt sich Nierenfunktion ablesen.
В данном случае, так мы оцениваем работу почек.
Und im Speziellen, warum unterrichten wir alle in Mathematik?
И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
In diesem einen speziellen Punkt könnte man ihnen vielleicht beipflichten.
Возможно, в этом узком смысле они и правы.
Und an diesem speziellen Tag, haben wir die Tiefe wirklich unterschätzt.
А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Wir mussten in einer speziellen Steigung fliegen um die Messungen durchzuführen.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
Es gibt mindestens drei Viren die man kennt, in diesem speziellen Affen.
Вот в этой обезьяне присутствует, по крайней мере, три известных вируса.
Demokratie wurde mit ihrer speziellen US-Variante gleichgesetzt und bekam einen imperialistischen Beigeschmack.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Lassen wir einfach alle möglichen Programme des speziellen Falls, den wir betrachten, laufen.
Давайте выполним все возможные программы этого вида.
Als ein in den Anden gelegener Binnenstaat leidet Bolivien unter ganz speziellen Nöten.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении.
Und in diesem speziellen Fall ware wir nur interessiert in der Reproduzierbarkeit dieser Sache.
В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
Egal, welche speziellen Werte die führenden Kandidaten vorweisen können, dies ist zweifellos ein Fortschritt.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
Wir haben auch etwas an der Ecke dieser speziellen Ausgabe des The Guardian gemacht.
Мы кое-что сделали здесь, в уголке этого выпуска Guardian.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad