Ejemplos del uso de "Tagesordnung" en alemán
Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.
Вопрос ремонта дорог остается актуальным.
All das bringt diese Angst wieder auf die Tagesordnung.
втискивая этот страх в установившийся ход жизни.
Während des Genozids in Ruanda standen Massenvergewaltigungen auf der Tagesordnung.
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом.
Der wichtigste Punkt auf der Tagesordnung ist die Nachfolge Fischers.
Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера.
Jetzt bestimmen die gerade genannten Themen tatsächlich die politische Tagesordnung.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией.
In verschieden Organisationen der UNO stehen Israel-Beschimpfungen auf der Tagesordnung.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
Aber Charakterstärke kann reale Probleme und eine sich wandelnde politische Tagesordnung nicht verdecken.
Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Daher sollten überall in den Entwicklungsländern große Investitionen in Energiedienstleistungen auf der Tagesordnung stehen.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Folter, unwahrscheinlich ungerechte Gerichtsverhandlungen und die Verweigerung der grundlegendsten Rechte sind an der Tagesordnung;
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
So sind beispielsweise im Westen inoffizielle Hintergrundbriefings an der Tagesordnung, in Afrika jedoch relativ selten.
Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке.
Auch wenn Fukushima langsam in Vergessenheit gerät, dürfen wir nicht einfach zurück zur "Tagesordnung" übergehen.
Мы не должны возвращаться к "ведению дел своим чередом", по мере того как Фукусима уходит из памяти.
Man möchte annehmen, dass dieses zwingende Thema nur zu bald auf die Tagesordnung zurückkehren wird.
По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
Die Tagesordnung für "Paris III" erscheint überschaubar, ist jedoch mit einem kaum verhüllten politischen Zweck verknüpft:
Программа конференции выглядит довольно прямолинейной, но у "Парижа III" есть и скрытая политическая цель:
Tatsächlich besteht eine tiefe Unsicherheit, ob und wann diese Notwendigkeiten ins Zentrum der politischen Tagesordnung rücken werden.
Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства.
In den meisten afrikanischen Staaten scheinen Unregelmäßigkeiten, Betrug und Schwindel bei Wahlen an der Tagesordnung zu sein.
Факты говорят, что в большинстве африканских государств, во время выборов всегда совершаются нарушения, подтасовка и фальсификации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad