Ejemplos del uso de "Trotz" en alemán con traducción "несмотря на"

<>
Trotz allem beharrt Ayman darauf: Несмотря на это, Айман настаивает на своём:
Trotz allem rüsten beide Seiten auf. Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
Trotz des Verbots rauchte der Junge. Молодой человек курит несмотря на запрет.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Но, несмотря на всё это, занятость не растёт:
Wir spielten trotz des Regens Golf. Мы играли в гольф, несмотря на дождь.
Bäume stehen trotz unseres Verrats stumm da. Деревья молчат, несмотря на наше предательство.
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Trotz der überwältigenden Beweise für das Gegenteil. Несмотря на массу доказательств обратного.
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. Несмотря на своё богатство он несчастлив.
Der Brauch hält sich trotz gesetzlicher Verbote. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig. Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Im Land herrscht trotz regionaler Kriege weiter Frieden. Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand. Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
Doch trotz dieser Maßnahmen bleibt die Situation besorgniserregend. Тем не менее, несмотря на эти меры, ситуация остается тревожной.
Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant. Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter. Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.