Ejemplos del uso de "Unterschieds" en alemán con traducción "отличие"

<>
Es gab überhaupt keine Unterschiede. Не было совсем никакого отличия.
Doch es gibt wichtige Unterschiede. Но есть ключевые отличия.
Doch es gibt einen wesentlichen Unterschied: Тем не менее, есть существенное отличие:
Doch gibt es einen entscheidenden Unterschied: Но здесь есть одно принципиальное отличие:
Aber, wie gesagt, es gab Unterschiede. И еще об отличиях.
Nun, wie sehen diese Unterschiede aus? Как же выглядят эти отличия?
Der Unterschied ist das Gegenteil der Ähnlichkeit. Отличие - противоположность похожести.
Und das ist der entscheidende Unterschied zur Mammographie. И в этом большая отличие от маммографии.
Geringfügige Erinnerungen an Geld machten einen überraschend großen Unterschied. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Also ein wichtiger Unterschied ist, dass es völlig mobil ist. Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Amerikaner trainieren hier ganzes Leben das Spiel "Finde den Unterschied". Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Wir hören auf Unterschiede, wir ignorieren Geräusche, die gleich bleiben. Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются.
Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede. И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Der Whig-Historiker des neunzehnten Jahrhunderts, Thomas Macaulay, beschrieb diesen Unterschied gut. Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Den größten Unterschied zwischen 2009 und 1979 hat die Revolution selbst hervorgebracht. Величайшее отличие между 2009 и 1979 годами была создана самой революцией.
Im Unterschied zu damals ist allerdings die Anzahl der Nominierungen um einiges höher. Существенное отличие состоит лишь в числе выдвигаемых кандидатов, которое в наши дни вот-вот перевалит за несколько сотен.
Dennoch gab es in der Vergangenheit beträchtliche Unterschiede im Interventionsverhalten der einzelnen Zentralbanken. Однако в прошлом разные центральные банки демонстрировали значительные отличия в мерах по вмешательству в валютный курс.
Hinzukam, dass der Rest Asiens es den Japanern verübelte, in diesem Unterschied zu schwelgen. Более того, остальные страны Азии обижались на японцев за это отличие.
Arabischen Ländern die Demokratie aufzuzwingen würde bedeuten, die kulturellen Unterschiede dieser Länder zu missachten. навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.