Ejemplos del uso de "Vergangene" en alemán
Traducciones:
todos476
прошлый333
проходить84
прошедший29
идти9
минувший5
былой3
otras traducciones13
Lassen Sie uns reden über vergangene und zukünftige Milliarden.
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего.
Ich glaube eigentlich, dass "alles Vergangene nur der Anfang des Anfanges ist.
Мне кажется, что, на самом деле, "все прошедшее это начало начала.
Vergangene Nacht gab es gute Chancen Polarlichter zu beobachten.
Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние.
Sie steht für eine scheinbar lang vergangene Zeit, in der gemeinsame Initiativen für Europa die Regel waren und wo ein deutsch-französischer Vorschlag normalerweise einen für Europa insgesamt annehmbaren Kompromiss darstellte.
В ту, казалось бы, давно прошедшую эпоху, когда общие инициативы в Европе были правилом, франко-германские предложения обычно являлись приемлемым компромиссом для всей Европы.
Dies allerdings lässt sich nicht erreichen, indem man vergangene Herrlichkeit heraufbeschwört.
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.
Vergangene Nacht sah er eine fliegende Untertasse am Himmel.
Прошлой ночью он видел в небе летающую тарелку.
Das vergangene Jahr hat im Umgang mit der Finanzkrise und in dem Versuch, den Klimawandel anzugehen, gezeigt, dass es notwendig ist und gleichzeitig, wie schwierig es ist, einen Paradigmenwechsel bei der Global Governance zu bewerkstelligen.
Только что прошедший год продемонстрировал - в ходе управления финансовым кризисом и при попытках решить проблему изменения климата - как необходимость, так и трудности создания новой парадигмы глобального управления.
Der vergangene Mai war weltweit der wärmste je gemessene.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Das vergangene Jahr ließ eine entscheidende Wende in Lateinamerika erkennen.
В прошлом году в Латинской Америке был засвидетельствован решающий поворот.
Der bekannte Kolumnist Miguel Angel Granados Chapa schrieb vergangene Woche:
Известный комментатор Мигуэль Ангел Гранадос Чапа на прошлой неделе написал:
2005 beginnen wir unter Umständen, für vergangene Fehler zu bezahlen.
в 2005 мы можем начать платить за ошибки прошлого.
Das vergangene Jahr war das heißeste, das je in den USA gemessen wurde.
Прошлый год был самым жарким за всю историю США.
Die Geschichte kann ein wichtiger Kompass sein, wenn vergangene Ereignisse eindeutig die Richtung vorgeben.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
Erst vergangene Woche sprach ich mit einer Frau, deren Vater ein berühmter Arzt war.
Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом.
Die Erinnerung an vergangene Kriege ist verblasst, die von der Sowjetunion ausgehende Bedrohung verschwunden.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
Wir dürfen nicht in die Falle tappen, uns allein auf vergangene Erfolgsstrategien zu verlassen.
Сегодня важно, чтобы мы не попали в ловушку того, что хорошо получалось в прошлом.
Zugegeben, das vergangene Jahr war, was politische Reformen angeht, kein stolzes Jahr für Europa.
Следует признать, что в прошлом году Европе было особо нечем гордиться в плане реформ.
Auf dem G-8 Gipfel vergangene Woche in Japan versprachen die Staatschefs der reichen Länder, aktiv zu werden.
На встрече большой восьмерки в Японии на прошлой неделе, лидеры богатых стран обязались приступить к действию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad