Ejemplos del uso de "Wählen" en alemán

<>
Warum sollte man Ratten wählen? Почему крысы?
Die meisten würden heutzutage subtilere Ausdrucksweisen wählen. Большинство сегодня использует более изысканные выражения.
Manchmal wird Amerika den Alleingang wählen müssen. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Und ich musste zwischen folgenden Antworten wählen: И меня заставили ответить:
Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist. Например, что правительство зависит от наших голосов.
Und ich werbe nicht darum, dass Sie mich wählen. И мне не нужны ваши голоса.
Wenn Sie diese Form wählen, kann ich Ihnen versprechen: Когда вы выполните всё это, я обещаю вам:
Einige Wissenschaftler, so auch ich, wählen einen anderen Ansatz. Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
Zeitungsberichten zufolge wählen viele Unternehmen bereits jetzt diesen Schritt. Отчеты новостей показывают, что многие предприниматели уже используют подобные меры.
Alle Möglichkeiten, zwischen den Ägypten nun wählen kann, sind schlecht. Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны.
Man kann 15 Minuten, 30, 45 oder eine Stunde wählen. Можно установить только 15, 30, 45 минут или час.
Regierungen wählen nicht automatisch diese Sachen auf die richtige Weise. Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении.
Ich meine, wissen Sie, Sie können ihre eigene Liste wählen. Понятно, что каждый может предложить свои примеры.
Die Roots und Shoots Gruppen wählen alle drei Projekte aus. Все участники "Корней и побегов" могут взяться за один из трех проектов
Wenn Menschen älter werden, wählen sie nicht unbedingt diese Art Eingriff. При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Sie können entweder einen riskanten Verlust wählen - so, ich werfe eine Münze. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
die Freiheit, mit der Manager wählen können, wann sie ihre aktienbasierten Anreize einlösen können. свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия.
Ich konnte keine Flugzeuge wählen, weil die irgendwie unromantisch geworden waren, an diesem Punkt. Я не мог опять заняться самолётами, потому что они потеряли всякую романтику на тот момент,
Dieses Jahr war Afrika an der Reihe, den Vorsitzenden zu wählen und es ernannte Libyen. В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
So konnte ich sogar Stichproben wählen, um einen Querschnitt abzudecken, der teilweise die ganze Welt repräsentiert. Я мог сделать такую выборку, которая показала бы, как обстоят дела практически во всём мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.