Ejemplos del uso de "Wahlen" en alemán
Traducciones:
todos3322
выбор1284
выборы999
избирать322
выбирать259
голосовать144
избрание69
проголосовать30
вариант15
набирать13
избирательная кампания11
выделять4
otras traducciones172
Dazu gehört mehr als nur Wahlen zu manipulieren.
Это подразумевает не только подтасовку избирательных бюллетеней.
internationale Sanktionen im Zusammenhang mit Menschenrechten und freien Wahlen;
отказе - что сложно, но достижимо - многих солдат и полицейских стрелять в безоружных граждан;
Die fünfte Lehre aus diesen Wahlen ist wohl die maßgeblichste.
Пятый урок может быть самым серьезным.
Allerdings missbilligen die Amerikaner bei ihren Präsidentenwahlen Einmischungen von außen.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Vielleicht hätte der Irak einen Atatürk dringender nötig als Wahlen.
Возможно, и Ираку сейчас больше всего нужна не избирательная урна, а свой Ататюрк.
In Afrika gibt es immer irgendwo eine Krise wegen Wahlen.
В Африке всегда имеет место выборный кризис.
Wir wissen, dass in ganz Afrika bei Wahlen betrogen wird.
Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
Tatsächlich sind die Präsidentenwahlen nämlich in hemmungslose Wahlmanipulation und Wählereinschüchterung ausgeartet.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
Ebenso wenig bestanden Zweifel am Ausgang der Parlamentswahlen im Jahr 2000.
Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
Die Vereinigten Staaten sind derzeit im Hinblick auf die Wahlen deutlich gespalten.
Очевидно, что Соединенные Штаты сегодня четко разделены по электоральному признаку.
Natürlich werden die Wähler betrogen, bestochen und erpresst, seit es Wahlen gibt.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Bei Wahlen mit freien Listen sollte eine Quote von 50% eingeführt werden.
В системе открытых списков необходимо применять 50% квоту.
Manchmal ist der Demokratie allerdings am besten gedient, wenn man sich Wahlen verweigert.
Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия.
Dem Ergebnis nach fehlte es den Parlamentswahlen in Großbritannien an Spannung und Überraschung.
Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
Es gibt einige besondere Umstände, die diese Reaktion bei den Wahlen verstärken könnten.
Есть особенные обстоятельства, которые могут способствовать такому ответу избирателей.
Ihre Koalition war zu diesem Thema gespalten und ihre Partei verlor bei Landtagswahlen.
Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad