Ejemplos del uso de "Wandels" en alemán
Ganz Lateinamerika steht im Zeichen des Wiederaufbaus und Wandels.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке.
Lateinamerika befindet sich in einer Phase des spannenden Wandels.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию.
Insbesondere der Nahe Osten erlebt eine Zeit des intensiven Wandels.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
Im Nahen Osten hat eine lange Phase des Wandels begonnen.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Selbst mit Zensur ist das Internet eine Kraft des Wandels.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить.
Die Wähler glauben, dass es hinsichtlich des Klimawandels keinen Konsens gibt.
Избиратели считают, что в научном сообществе не существует консенсуса по глобальному потеплению.
Doch die Roma fanden sich als Verlierer des demokratischen Wandels wieder.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Die anderen Arten der Wirkung des Klimawandels ist das Ausbleichen der Korallen.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
Das heißt nicht, die Augen vor dem Problem des Klimawandels zu verschließen.
Это не означает забыть о необходимости решения проблемы глобального потепления.
Dies ist das Afrika des Wandels, das Chris vorhin bereits erwähnt hat.
Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис.
Und Möglichkeiten sind genau das, was wir in der Ära des Klimawandels brauchen.
А варианты, это именно то, что нам нужно в эпоху меняющегося климата.
Wie können wir in solchen Momenten des Wandels die Beständigkeit solcher Bewegungen sicherstellen?
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты?
Es ist nicht nur Kohlendioxid das solch ein hockeystockförmiges Muster beschleunigten Wandels besitzt.
И тут не только содержание углекислого газа в атмосфере, которое выросло так быстро, что его график выглядит как хоккейная клюшка.
Kennen wir denn nicht bereits die Konsequenzen eines Klimawandels auf unsere alteingesessene Zivilisation?
Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию?
Und an diesem Punkt treten die Skeptiker und Leugner des Klimawandels in Erscheinung.
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
Die Gesamtkosten wären 50 Mal so hoch wie die Kosten des vermiedenen Klimawandels.
Общая стоимость затрат была бы в 50 раз больше, чем вред климату, на борьбу с которым и был направлен налог.
Jede fundierte Analyse der Ursachen dieses Wandels könnte sich jedoch als trügerisch herausstellen.
Любая попытка понять причины этого улучшения, скорее всего, окажется бесполезной.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Angesichts des fortdauernden demografischen Wandels muss sich die israelische Politik mit schwierigen neuen Realitäten auseinandersetzen.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad