Ejemplos del uso de "als" en alemán con traducción "будучи"
Traducciones:
todos22917
как5343
чем3830
когда2835
в качестве854
в то время как202
будучи148
нежели145
в роли32
эл29
типа26
otras traducciones9473
Als Zauberkünstler glaube ich, dass alles möglich ist.
Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
Damals spielte Singh als Finanzminister eine zentrale Rolle.
В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль.
Schließlich entspricht dies genau seinem Verhalten als Senator.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
Als Türke empfinde ich beide Seiten dieser Debatte unmittelbar.
Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Als junger islamischer Radikaler hat Anwar Ibrahim stets gefragt:
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории.
Als Russin bin ich mit dem Umschreiben von Geschichte vertraut.
Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
Als ehemaliger Befehlshaber über diese Waffen widerspreche ich dieser Darstellung vehement.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
In 22 Jahren als Journalistin habe ich viele neue Dinge gelernt.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
Als Soziologe beschäftige ich mich seit 30 Jahren mit diesen Fragen.
Будучи социологом, я изучал эти вопросы в течение 30 лет.
Als Kreditgeber machen die Banken Verluste, wenn die Kreditnehmer insolvent werden.
Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
Das wäre in Amerika als Medizinstudent im zweiten Jahr niemals möglich.
Будучи студентом-второкурсником, вы бы никогда не получили такой возможности в Америке.
Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
Als Wissenschaftler begegnet man immer wieder Phänomenen die einen etwas verwirren.
Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Als kleines Kind in Südafrika wäre ich beinahe an Polio gestorben.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad