Ejemplos del uso de "ausdrücken" en alemán con traducción "выражение"
Traducciones:
todos185
выражать76
выражение73
способ выражения2
выражаясь2
экспрессия1
otras traducciones31
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Wenn wir den gesamten Nutzen für die Einzelperson, für Gemeinschaften und Länder finanziell ausdrücken, können wir die beiden Optionen vergleichen.
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта.
Der weit verbreitete Einsatz von Ausdrücken wie "eine Bazooka auf die Eurozone richten" und "wir oder sie" offenbart eine alles durchdringende manichäische Sicht des Verhaltens der Finanzmärkte gegenüber Staaten.
Широко распространенные выражения, такие как "направить базуку в сторону еврозоны" и "либо они, либо мы", демонстрируют распространенное манихейское представление о поведении финансовых рынков по отношению к правительствам.
Man will die Bestechung, den Befehl, das Versprechen ausdrücken, die Ersuche und so weiter - aber man muss auch verhandeln und diese Art der Beziehung aufrecht erhalten, die man mit einer anderen Person hat.
Вам необходимы слова для выражения мысли о взятке, поручении, просьбе, обольщении и тому подобное, но вам также нужно установить тип социальных отношений с другим человеком.
Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung.
Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Jeder Wissenschafter wird diesen Ausdruck der Verzweiflung kennen.
Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Es ist Ausdruck von Wohlstand, Fortschritt und Gerechtigkeit.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
Sie sind Ausdruck der Frustration über den Wahlprozess.
Они являются выражением недовольства электоральным процессом.
Ihre Stimme ist eben nicht Ausdruck eines Gruppeninteresses.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei.
Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen!
Примите выражение моей глубокой благодарности.
Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf.
Больше всего поражало волевое выражение его глаз.
Die Gene des Krieges finden ihren Ausdruck heute auf dem Fußballfeld;
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad