Ejemplos del uso de "ausschließlich" en alemán
Innen bestand es ausschließlich aus Autoteilen.
Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей.
Ausschließlich die Unterdrückung Anderer ist akzeptabel.
Подавление приемлемо только по отношению к другим.
Es wurde ausschließlich von Hand und mit Bambusgerüsten gebaut.
Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука,
Alles bei Wikipedia wird fast ausschließlich von Freiwilligen gemanagt.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
Zum Beispiel sollten sie ausschließlich zur Selbstverteidigung eingesetzt werden.
Например, оно должно быть предназначено только для самообороны.
Tatsächlich stand Maritain ausschließlich christlichen Parteien ziemlich skeptisch gegenüber.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
Die Informationen hierzu stammen ausschließlich aus der zeitgenössischen Presse.
Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Selbst in Japan war die jüngste Konjunkturerholung nahezu ausschließlich exportbestimmt.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Die atomaren Agenden, beispielsweise, befinden sich ausschließlich unter Khameneis Kontrolle.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи.
Dies hier ist übrigens eine ausschließlich computergenerierte Bildsynthese ihres Gesichts.
Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица.
Friedensbemühungen wurden fast ausschließlich aufgrund arabischer und nicht israelischer Schritte eingeleitet.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Die meisten amerikanischen Politiker denken und reden ausschließlich über die USA.
Большинство американских политиков предпочитают думать и говорить только о США.
Dennoch sollten wir unsere Aufmerksamkeit nicht ausschließlich auf die Ökonomen richten.
Однако не стоит уделять все внимание только экономистам.
Die Wählerschaft konzentrierte sich fasst ausschließlich auf die Frage der Wahlkreisumgliederung.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
Die grüne Linie symbolisiert Behandlung ausschließlich durch psychosoziale Beratung, ohne Medikamente.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad