Ejemplos del uso de "begrüßten" en alemán con traducción "приветствовать"

<>
Traducciones: todos116 приветствовать100 поприветствовать9 otras traducciones7
Allerdings begrüßten 1950 nicht umsonst ziemlich viele gebildete Tibeter die chinesischen Kommunisten. Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году.
So begrüßten sie beispielsweise die Einweihung der Friedensdschirga im Juni 2010 mit Raketenangriffen und Selbstmordattentätern. Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
Viele Menschen begrüßten den neuen Ton, fragten sich aber, ob es sich nicht einfach um beschönigten Zynismus handelt. Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.
Sämtliche indonesischen Regierungen unter den Präsidenten Habibie, Abdulrahman Wahid und Megawati Sukarnoputri begrüßten die traditionell führende Rolle der Chinesen in der Wirtschaft. Все правительства Индонезии, следующие одно за другим, которые возглавляли президенты Хабиби, Абдулрахман Вахид и Мегавати Сукарнопутри, приветствовали привычную ведущую роль китайцев в бизнесе.
Schlimmer noch ist, dass viele Bürger, wenn nicht die meisten, mit Unterstützung für den Attentäter reagiert haben (einige ließen Blütenblätter auf ihn regnen), während hunderte von Ulemas (religiöse Führer) den Mord begrüßten und die Teilnahme an der Beerdigung des Opfers "unislamisch" nannten. Хуже того, многие граждане, если не большинство, отреагировали поддержкой убийцы (некоторые осыпали его лепестками цветов), в то время как сотни улемов (религиозных лидеров) приветствовали это убийство и назвали участие в его похоронах "непроисламским".
Sollten wir diesen Trend begrüßen? Должны ли мы приветствовать данную тенденцию?
Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Auch ich begrüße dich herzlich bei Tatoeba. Я тоже сердечно приветствую тебя на Татоэбе.
Auch ich begrüße dich herzlich bei Tatoeba. Я тоже сердечно приветствую тебя на Татоэбе.
Schön, Sie hier wieder begrüßen zu dürfen. Очень рад приветствовать Вас здесь.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen. Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König. Народ ликовал и приветствовал его как короля.
Ich begrüße Sie herzlich im Namen des Reisebüros Berlins Я сердечно приветствую Вас от имени бюро путешествий Берлина.
Wir würden Ihre Teilnahme an der Vernissage sehr begrüßen Мы очень приветствовали бы Ваше участие в вернисаже
Indirekt begann er den Regimewechsel im Irak zu begrüßen. Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Daher sollten wir die erhöhte Bedeutung der G20 begrüßen. Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Wir freuen uns, Sie auf unserem Stand zu begrüßen Мы рады приветствовать Вас на нашем стенде
China begrüßt diese erweiterte Rolle der EU in Sicherheitsfragen. Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности.
Das ist keine Aussicht, die irgendjemand in Südasien begrüßen würde. Однако такую перспективу никто не приветствует в Южной Азии.
Die Welt muss diese Möglichkeit begrüßen und seine Bemühungen unterstützen. Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.