Ejemplos del uso de "behandelten" en alemán con traducción "лечить"

<>
In 12,3% der Fälle wurden die Patienten "erfolglos" behandelt und 6,8% der behandelten Patienten starben. Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли.
Im Untersuchungszeitraum nach diesen drei Monaten stieg diese Zahl signifikant zugunsten der mit echter Akupunktur behandelten Patienten an. После первых трех месяцев или дополнительных курсов лечения, цифры выросли еще более значительно в пользу тех, кто прошел курс лечения иглоукалыванием.
Beobachtungsstudien, in denen Ergebnisse von Patienten, die eine bestimmte Behandlung bekommen, mit den Resultaten von nicht behandelten Kontrollprobanden verglichen werden, rangieren zwar weiter oben, können aber trotzdem irreführend sein. Исследования по данным наблюдений, которые сравнивают результаты пациентов, которые находятся на особом лечении, и контролируют субъект, который не занимает более высокое место в иерархии, все же могут вводить в заблуждение.
Das Obere ist von einem normalen Tier, das Mittlere ist von einem blinden Tier, das mit dieser Encoder-Transducer-Prothese behandelt wurde, und das Unterste ist von einem blinden, mit einer normalen Prothese behandelten Tier. Первая представляет здоровое животное, средняя - слепое животное после лечения при помощи кодера-передатчика, и нижняя модель представляет слепое животное со стандартным протезом.
"Dies werde ich nicht behandeln. "Я не буду это лечить.
Heutzutage behandeln wir Bluthochdruck meistens mit Pillen. Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Wie soll man dieses Syndrom also behandeln? Итак, как же лечить этот синдром?
Warum ist Krebs so schwer zu behandeln? Почему это так тяжело лечить?
Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten. Терапевт лечит пациента от травмы спины.
Verbrennungen und andere kritische Zustände werden behandelt. Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения,
Und wir heban nachfolgend mehr als 600 Hunde behandelt. Таким образом мы лечили более 600 собак
Es ist das, was ich studiere, was ich behandle. Это то, что я изучаю и лечу.
Wer möchte von einem Arzt behandelt werden, der Folterungen überwachte? Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Aber wenn sie nicht behandelt werden, sind sie gleichermaßen verhängnisvoll. Если их не лечить, то они одинаково опасны.
Ein Mittel, seine Krankheit mit Zellen des eigenen Körpers zu behandeln. Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом.
Und das wir zukünftig tatsächlich auf diese Weise Krebs behandeln werden. Я расскажу о том, как мы будем лечить рак в будущем.
Oder sie könnten gute klinische Ziele sein um Hirnkrankheiten zu behandeln. Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen. Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Wo sind die Proteste dagegen, dass Einjährige mit Neuroleptika behandelt werden? Где же протесты против того, что годовалых детей лечат антипсихотическими препаратами?
Wenn diese Krankheiten schlecht behandelt werden, können sie sehr teuer werden. Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.